Embora a julgar por esta noite, talvez preferisses estar com outra pessoa. | Open Subtitles | وأيضاً حُكماً على ماحصل اللّيلة، رُبّما تٌفضّل أن تكون مع شخصاً آخر. |
Isso não é julgar alguém? | Open Subtitles | هو كذلك - أليس فيما تقوله حُكماً على الآخرين؟ |
Era uma pergunta, Jerry, não te estava a julgar. | Open Subtitles | لقد كان سؤالاً يا (جيري) ليس حُكماً |
Digo-lhe que ser hiv hoje não significa necessariamente uma sentença de morte. | Open Subtitles | تعلَم، الإصابَة بمرَض نقص المناعَة اليوم لا يَعني بالضرورَة حُكماً بالمَوت |
Ela acabou de dar uma sentença contra mexicanos. | Open Subtitles | أصدرت مؤخراً حُكماً بحق بعض المِكسيكييّن |
Tem sido uma sentença de morte por gerações, dos homens na família dele, excepto num tio distante, que contraiu o vírus Ribowski. | Open Subtitles | كان يُعد ذلك حُكماً بالإعدام لعدة أجيال ، للرجال في عائلته ، عدا عمه |
Não te estou a julgar. | Open Subtitles | هذا ليس حُكماً |
Absun só servia uma sentença de três anos. | Open Subtitles | لقد كانَ (أبسين) يُمضي حُكماً لثلاث سنوات فقط |