"خائفا أن" - Traduction Arabe en Portugais

    • medo que
        
    • receio que
        
    Fui para casa naquela noite, e dormi com o meu passaporte, porque tinha medo que alguém mo roubasse. TED ذهبت إلى البيت في تلك الليلة، ونمت رفقة جواز سفري، لأنني كنت خائفا أن يسرقه شخص ما.
    Tinha medo que eu visse uma miúda branca nua no outro quarteirão. Open Subtitles كان خائفا أن اكشف أمر الفتاة البيضاء العارية في ذلك المنزل ـ ماذا ؟
    General, ele tinha medo que não confiássemos nele se nos dissesse que tinha deixado lá uma família. Open Subtitles سيدي، كان خائفا أن لا نثق به إذا علمنا أن له أسرة هناك
    E você... e você tinha receio que o trepador fosse testemunha, por isso pegou no telefone... Open Subtitles وأنت... وكنت خائفا أن متسلق فقط قد يكون شاهدا، لذلك كنت التقط الهاتف...
    Tinha receio que fosse algo estúpido. Open Subtitles لقد كنت خائفا أن يكون أمرا غبيا
    Alguns dizem que foi porque o Xeque tinha medo que o Hub voltasse e o matasse. Open Subtitles البعض قال بسبب ان الشيخ كان خائفا أن هب يعود ويقتله
    Eu tinha medo que ele fugisse, portanto fingi que era uma arvore, Open Subtitles كنت خائفا أن يطير بعيدا لذا فقد إدعيت نفسي شجرة
    Quando era pequena, tinha sempre medo que algo ia acontecer ao Milo. Open Subtitles عندما كنت صغيرا، كنت دائما يكون خائفا أن شيئا ما سيحدث ل ميلو.
    Disseste que tinhas medo que uma mosca te entrasse na cabeça. Open Subtitles قلت أنك كنت خائفا أن تقوم ذبابة بالطيران إلى رأسك و معرفة كل أفكارك
    Tive medo que o teu pai me sugasse o sangue todo do corpo, se não dissesse. Open Subtitles ...أجل , في الواقع كنت خائفا أن يقوم أباك بامتصاص دمائي من جسدي إذا لم أقل ذلك ...
    Mas dado ao tempo que eles já aguentaram as tretas do Tully, acho que estás é com medo que a sra. Cardenas e seus vizinhos encontrem um modo de as deterem. Open Subtitles ولكن نظرا لمدى طويل لقد طرح مع هراء تالي، و أعتقد أنت فعلا خائفا أن السيدة كارديناس وجيرانها سوف تجد وسيلة لترفع من قبل.
    Não tem medo que a deixe aqui? Open Subtitles أنت لست خائفا أن سأترك لكم هنا؟
    Com medo que me vissem como eu realmente era, que eu não era o rapaz perfeito e popular da escola, como todos pensavam, que, sob o meu sorriso, havia uma luta, e sob a minha luz, escuridão, e por trás da minha grande personalidade escondia-se um grande sofrimento. TED كنت خائفا أن يراني الناس على الحقيقة التي أنا عليها، وأنني لم أكن الشاب الأفضل ولا الأكتر شعبية في التانوية كما يعتقد الكل، لأنه وراء إبتسامتي، كان هناك صراع ووراء الضوء، كان هناك صراع، و وراء شخصيتي العظيمة يختبؤ ألم كبير.
    Todos os dias temos medo que alguém arrombe a porta Open Subtitles ...كلّ يوم تكون خائفا أن يقتحم أحد بابك
    Mas... tinha receio que fosse por minha causa. Open Subtitles ...لكن كنت خائفا أن يكون ذلك بسببي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus