Fui para casa naquela noite, e dormi com o meu passaporte, porque tinha medo que alguém mo roubasse. | TED | ذهبت إلى البيت في تلك الليلة، ونمت رفقة جواز سفري، لأنني كنت خائفا أن يسرقه شخص ما. |
Tinha medo que eu visse uma miúda branca nua no outro quarteirão. | Open Subtitles | كان خائفا أن اكشف أمر الفتاة البيضاء العارية في ذلك المنزل ـ ماذا ؟ |
General, ele tinha medo que não confiássemos nele se nos dissesse que tinha deixado lá uma família. | Open Subtitles | سيدي، كان خائفا أن لا نثق به إذا علمنا أن له أسرة هناك |
E você... e você tinha receio que o trepador fosse testemunha, por isso pegou no telefone... | Open Subtitles | وأنت... وكنت خائفا أن متسلق فقط قد يكون شاهدا، لذلك كنت التقط الهاتف... |
Tinha receio que fosse algo estúpido. | Open Subtitles | لقد كنت خائفا أن يكون أمرا غبيا |
Alguns dizem que foi porque o Xeque tinha medo que o Hub voltasse e o matasse. | Open Subtitles | البعض قال بسبب ان الشيخ كان خائفا أن هب يعود ويقتله |
Eu tinha medo que ele fugisse, portanto fingi que era uma arvore, | Open Subtitles | كنت خائفا أن يطير بعيدا لذا فقد إدعيت نفسي شجرة |
Quando era pequena, tinha sempre medo que algo ia acontecer ao Milo. | Open Subtitles | عندما كنت صغيرا، كنت دائما يكون خائفا أن شيئا ما سيحدث ل ميلو. |
Disseste que tinhas medo que uma mosca te entrasse na cabeça. | Open Subtitles | قلت أنك كنت خائفا أن تقوم ذبابة بالطيران إلى رأسك و معرفة كل أفكارك |
Tive medo que o teu pai me sugasse o sangue todo do corpo, se não dissesse. | Open Subtitles | ...أجل , في الواقع كنت خائفا أن يقوم أباك بامتصاص دمائي من جسدي إذا لم أقل ذلك ... |
Mas dado ao tempo que eles já aguentaram as tretas do Tully, acho que estás é com medo que a sra. Cardenas e seus vizinhos encontrem um modo de as deterem. | Open Subtitles | ولكن نظرا لمدى طويل لقد طرح مع هراء تالي، و أعتقد أنت فعلا خائفا أن السيدة كارديناس وجيرانها سوف تجد وسيلة لترفع من قبل. |
Não tem medo que a deixe aqui? | Open Subtitles | أنت لست خائفا أن سأترك لكم هنا؟ |
Com medo que me vissem como eu realmente era, que eu não era o rapaz perfeito e popular da escola, como todos pensavam, que, sob o meu sorriso, havia uma luta, e sob a minha luz, escuridão, e por trás da minha grande personalidade escondia-se um grande sofrimento. | TED | كنت خائفا أن يراني الناس على الحقيقة التي أنا عليها، وأنني لم أكن الشاب الأفضل ولا الأكتر شعبية في التانوية كما يعتقد الكل، لأنه وراء إبتسامتي، كان هناك صراع ووراء الضوء، كان هناك صراع، و وراء شخصيتي العظيمة يختبؤ ألم كبير. |
Todos os dias temos medo que alguém arrombe a porta | Open Subtitles | ...كلّ يوم تكون خائفا أن يقتحم أحد بابك |
Mas... tinha receio que fosse por minha causa. | Open Subtitles | ...لكن كنت خائفا أن يكون ذلك بسببي |