"خارج الباب" - Traduction Arabe en Portugais

    • à porta
        
    • fora da porta
        
    • do outro lado da porta
        
    • lá fora
        
    • porta fora
        
    • a porta
        
    • pela porta
        
    • longe da porta
        
    Não temos flores que cheguem à porta de casa? Open Subtitles ألا نملك مايكفي من الأزهار خارج الباب مباشرة?
    Deixe uma pilha de toalhas e sabonete ali à porta à meia-noite. Open Subtitles فقط أتركي بعض المناشف والصابون خارج الباب تماماً عند منتصف الليل
    Aziz, se precisares de alguma coisa, toca este sino fora da porta. Open Subtitles عزيز ، إن احتجت لشيء ما أنقر هذا الجرس خارج الباب
    Quando ele escrevia um espectáculo para a Broadway, eu ficava do lado de fora da porta. TED عندما كان يكتب عرض لبرودوايعندها انتظر خارج الباب
    Mas se fizéssemos barulho, estas aberrações faziam fila, do outro lado da porta, a grunhir e a tentar entrar. Open Subtitles ولكن إن أحدثت أي ضوضاء هنا، فسيصطف أولئك الملاعين خارج الباب يزمجرون، ويحاولون الدخول.
    Vivendo aqui em Trencher, com boa caça lá fora. Open Subtitles المعيشة هنا في ترينتشير، جيد مع إطلاق النار خارج الباب.
    Sai sempre pela porta fora se as coisas são sérias. Open Subtitles هو دائماً خارج الباب إذا تُصبحُ الأشياءَ حقيقيةَ جداً.
    Pega na consola, corre para a porta, e sai pelo corredor, certo? Open Subtitles يأخذ ذلك الشيء يركض خارج الباب و يذهب خلال الممر, صح؟
    E desejou-me sorte. Deu-me livros de graça e acompanhou-me à porta. TED وتمنى لي التوفيق وأعطاني بعض الكتب المجانية ورافقني إلى خارج الباب.
    Vou requisitar um agente para ficar à porta de sua casa nos próximos dias. Open Subtitles سأقدّم طلبا بأن يكون لديكي ضابط خارج الباب خلال اليومان القادمين
    Pode deixar junto à porta, por favor? Open Subtitles هل يمكنك فقط أن تضعه خارج الباب لو سمحت؟
    Deixe-as aí à porta. Não estou vestida. Open Subtitles إتركيهم خارج الباب فلست مرتدية ملابسي
    Talvez, se a tivesses dado e me casasse numa igreja com vestido, em vez de ser no registo com estranhos à porta, talvez não tivesse o azar que tive. Open Subtitles و كان حظي سيئاً - ربما إن سلمتني إليه و تزوجت في كنيسة و في فستان زفاف بدلاً من قاعة البلدية بوجود غرباء يقفون خارج الباب
    Não vais lá! Basta pores um pé fora da porta e és um homem morto! Open Subtitles لن تذهب ، اي خطوة خارج الباب ستصبح من الاموات
    - Queria apenas dizer que ser apertado me fez ver que não posso fazer isto com um pé fora da porta. Open Subtitles - كنت أقول بأنها كانت تعتصرني جعلتني أدرك بأنني لن استطيع العيش بخطوة واحدة خارج الباب لذا أنا هنا
    Tens um pé fora da porta desde que chegaste. Open Subtitles لديك قدم واحدة خارج الباب منذ دخولك إلى هنا
    Parece-me uma pergunta que podias ter feito do outro lado da porta. Open Subtitles يبدو أنه سؤال كان بإمكانك طرحه خارج الباب
    Estou a tentar voltar a ligar esta vedação, mas, tenho uma matilha coisas "tipo lobo" do outro lado da porta, e não me parece nada bom. Open Subtitles ‫أحاول تفعيل السياج، إنما هناك قطيع ‫من الكائنات الشبيهة بالذئاب خارج الباب ‫ولا يبدو الأمر في مصلحتي
    Isso não quer dizer que tenha ido. Vai ver lá fora. Open Subtitles هذا لا يعني انه خرج إذهب وتأكد خارج الباب
    Estamos barricados na sala dos arrumos com um cliente e estão lá fora uma dúzia de tipos que o querem morto. Open Subtitles . إننا محتجزون داخل الغرفة المعدات . مع عميل وهناك تقريبا اثني عشر . رجلا خارج الباب
    Eu vou cuidar dela, eu trato dela, eu amo-a e quando ela tiver 16, ponho-a porta fora. Open Subtitles سأنشئها بنفسي وأغذيها وأحبها وعندما تصل 16 سأطردها خارج الباب
    Bom, todo o tempo que gastas a tentar recuperar aquilo que te foi roubado, mais irá saindo porta fora. Open Subtitles حين تصبح كبيراً،أتاول أن تستعيد ما أخذ منك و هناك أشياء أخرى تجري خارج الباب
    Óptimo. Passas a porta, fila à esquerda, uma cruz por pessoa. Open Subtitles جيد, خارج الباب الصف إلى اليسار لكل واحد صليب
    Trabalho neste bar para pagar a renda Para manter o lobo longe da porta Open Subtitles # أعمل في الحانة لدفع إيجاري وإبقاء الذئب خارج الباب #

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus