A minha pesquisa ao Darian Richards revelou uma empresa fora do país que tem praticado "short selling" | Open Subtitles | بحثى حول داريان ريتشاردز قد اكتشف وجود شركة خارج البلاد بدأت فى البيع على المكشوف |
Como arranjamos tempo para pôr as jóias fora do país? | Open Subtitles | كيف سيكون لدينا الوقت الكافي لإخراج المجوهرات خارج البلاد |
Segundo, preciso de saber se alguns indivíduos duvidosos lhe pediram para traficar um quadro para fora do país. | Open Subtitles | والبند الثاني أريد أن أحصل علي أسماء من طلبوا منك تهريب لوحة مؤخرا الي خارج البلاد |
Estive a trabalhar um tempo no estrangeiro antes de ser despedido. | Open Subtitles | تعلم، كنت أعمل خارج البلاد لفترة قبل أن يتم طردي |
Ele passou anos no estrangeiro sob situações extremamente complicadas. | Open Subtitles | قضى سنوات خارج البلاد داخل أوضاع غاية الصعوبة |
Apanhamos um avião e amanhã à noite estamos fora do país. | Open Subtitles | يُمكنُ أَنْ نَكُونَ على الطائرة و خارج البلاد بحلول مساء الغد. |
Eu sinto muito, mas o Sr. Cooke estará fora do país até segunda-feira. | Open Subtitles | أنا آسفة جداً يا سيدي، ولكن السيد كوك لن يعود من خارج البلاد قبل يوم الاثنين |
Levar programadores com acesso classificado para fora do país compromete a segurança nacional. | Open Subtitles | اخذ مبرمجيون سريون خارج البلاد يتعرض للأمن القومي |
Usando documentos falsos, fornecidos por associados meus, estarão fora do país em menos de duas horas. | Open Subtitles | باستخدام وثائق مزورة، تم توفيره من قبل شركاء لهم. سيكونون في خارج البلاد في ظرف أقل من ساعتين. |
Andávamos a vigiar o embaixador até haver uma fuga de informação quando ele estava fora do país e assim, só restava uma possibilidade. | Open Subtitles | كان عندنا السفير عند خط التقاطع. حتى تسربت بعض المعلومات عندما كان خارج البلاد. لذا هذا ترك أحتمال واحد. |
Eu estive fora do país a maior parte da tua infância. Várias operações. | Open Subtitles | كنت خارج البلاد أغلب طفولتك, عمليات مختلفة. |
O gás Sentox está a ser transportado para fora do país por separatistas que acham que vão usá-lo contra os russos. | Open Subtitles | سيتم تهريب غاز سنتوكس خارج البلاد من قبل انفصاليين يعتقدون أنهم سيستخدمونه ضد الروس |
O gás Sentox está a ser levado para fora do país por separatistas que pensam que vão usá-lo contra os russos. | Open Subtitles | سيتم تهريب غاز سانتوكس للأعصاب خارج البلاد من قبل انفصاليين يفكرون في استخدامه |
O gás Sentox está a ser contrabandeado para fora do país por separatistas que acreditam que o irão utilizar contra os russos. | Open Subtitles | سيتم تهريب غاز سنتوكس خارج البلاد من قبل انفصاليين يعتقدون أنهم سيستخدمونه ضد الروس |
Também é verdade que, se usarmos esse telemóvel no estrangeiro, ele não sabe de onde é o sinal da Internet. | TED | وايضا تلك حقيقة انه اذا استخدمت تلك الهواتف خارج البلاد لا تعلم تلك الهواتف على اي شبكة انترنت انت متصل |
Se o assassino a soldo operasse no estrangeiro... seria muito respeitado em Inglaterra, Não é? | Open Subtitles | لو ان هذا القاتل المحترف انجز كل اعماله خارج البلاد يجب ان يكون محترم جدا في إنجلترا , اليس كذلك؟ |
Então não se devia ter casado no estrangeiro. | Open Subtitles | إذن فلم يكن من المفترض أن تتزوج خارج البلاد. |
Cada câmara representa um milhão de dólares no estrangeiro. | Open Subtitles | أترى تلك الكاميرات؟ كل واحدة تمثل مليون دولار خارج البلاد |
Há um gang que faz lavagem de dinheiro, levando-o para fora do pais... investindo moedas raras e notas. | Open Subtitles | نعم, هناك عصابة غسيل أموال تهرب الأموال خارج البلاد بالاستثمار في العملات الورقية و المعدنية النادرة |
Toda a gente exige de mim! O meu psicoterapeuta está fora. | Open Subtitles | كل منهم يريد قطعة من لحمي طبيبي النفسي خارج البلاد |
Ele acabou de voltar de uma viagem no exterior. | Open Subtitles | والذي عاد توًّا، لنقُل من سفاريه خارج البلاد. |
Acho que nunca saiu do país. | Open Subtitles | أعتقد انه لم يذهب أبداً خارج البلاد |
Jasper e ele conseguiram sair do país, mas não disse onde. | Open Subtitles | هو وجاسبير فعلوها بأمان خارج البلاد لكنه لم يقل أين |
Em parte, por causa da escola de teatro — não aceitava justificação para ir às aulas de voz e dicção, atirar balas de energia imaginárias para o fundo da sala, fingir que eu dava à luz a mim mesmo... (Risos) ... enquanto os meus amigos estavam, sem mim, no ultramar. | TED | والجزء الأهم و هو انني كنت في مدرسة التمثيل -- اذ لا أستطيع تبرير الذهاب الى حصص التدريب الخاصة بالصوت والالقاء، وأنا أتخيل رمي كرات وهمية الى مؤخرة الغرفة، وأقوم بتمارين التمثيل وأنا أتلوى من الألم. (ضحك) ويخدم أصدقائي بلدهم خارج البلاد من دوني. |
Foi para o Exército com um contrato de 6 anos, e embarcou para o estrangeiro. | Open Subtitles | لقد التحق بالجيش لست سنوات، وقد أرسلوه خارج البلاد |