Eu discordo. Sobretudo se estás a disparar. | Open Subtitles | أختلف معهم ، خاصة لو أنك تطلقين النار |
Isso não me soa a uma esposa ciumenta. Sobretudo, se pensarmos que foi antes anestesiada com clorofórmio. | Open Subtitles | أوافقكِ الرأي، خاصة لو أخذنا في الإعتبار أنّها قد خُدّرت بـ"الكلورفورم" أولا. |
Especialmente se, hipoteticamente, tiveres alguma coisa a ver com isso. | Open Subtitles | خاصة لو من الناحية النظرية كان لديك علاقة بهذا |
Se não gostamos de uma comida, Especialmente se formos uma criança, tentamos vomitar. | TED | التي تحدث كما في حال اكلت شيء لا يعجبك .. خاصة لو كنت طفل .. فأنت تتقيأ الطعام ان لم يعجبك |
Embora pareça adormecer ocasionalmente, irão ver... que acordo com facilidade, em particular se for suavemente abanado por um advogado simpático, com uma boa questão legal. | Open Subtitles | ومع اني ابدو وكاني اغفو قليلا احيانا ... الا انكم ستجدون ان افاقتي سهلة خاصة لو هزني محامي جيد بنقطة قانونية جيدة. |
A reentrada pode ser um desafio depois deste tipo de missão, principalmente se há esposas e crianças envolvidas. | Open Subtitles | العودة يمكن أن تكون صعبة بعد هذا النوع من المهام الطويلة، خاصة لو أن هناك زوج، وأطفال معنيين ، لذا |
Sim, bem, lucros maiores seria bom especialmente quando se dividem por três. | Open Subtitles | نعم، الأرباح المرتفعة ستكون شيئاً جيداً خاصة لو أنك ستقسمهم على ثلاثة |
Sobretudo se o cabo estiver mesmo mesmo "alto". | Open Subtitles | خاصة لو كان ذلك الحبل عالٍ حقًا |
Sobretudo se quiser saber como morreu o pai. | Open Subtitles | خاصة لو نظر الناس لطريقة موت والده |
Sobretudo se quiser minha ajuda com Dean e seus probleminhas. | Open Subtitles | خاصة لو تريد مساعدتي في اخراج (دين) من مشكلته الصغيرة |
Sobretudo se os comem. | Open Subtitles | خاصة لو كانوا يقومون بأكلها |
Acho que qualquer um se preocuparia com a vida de um homem em perigo, Especialmente se estivesse numa mina de ouro. | Open Subtitles | أظن أن أي شخص يود أن يهتم بحياة رجل فى خطر خاصة لو كان فى منجم ذهب |
Você só queria que ela ficasse sexy, Especialmente se ia viver com ela, certo? | Open Subtitles | , أنت أردتها ان تكون مثيرة خاصة لو أنكما ستنتقلان للسكن معاً , صحيح؟ |
Faz sentido, Rossi, Especialmente se o Cormac não estava a revisitar as suas cenas de crime. | Open Subtitles | ذلك منطقي، روسي، خاصة لو كان كورماك لا يعود لزيارة مواقع جرائمه فهمتك. |
Especialmente se for a última coisa que façamos. | Open Subtitles | و خاصة لو كان ذلك آخر شئ نفعله |
Especialmente se adoptássemos um roedor. | Open Subtitles | خاصة لو قمنا بتبني أحد القوارض |
Especialmente se for o teu pai. | Open Subtitles | خاصة لو كان أبيك |
Mas aqueles que participaram em operações de guerra, normalmente sentem que cumpriram um objectivo, principalmente, se acreditam no que estão a tentar fazer, o que, em tempo de guerra, é rapidamente alcançado. | Open Subtitles | لكن هؤلاء الذين يشاركون فى مثل ..هذه العمليات العسكرية المحمومة عادة ما يشعرون بالأنجاز بنسب متفاوتة .. خاصة لو كانوا يؤمنون بما يفعلون |
Com o Oliver e a Liga por aí, é melhor ficarmos perto, principalmente se alguma coisa... | Open Subtitles | فمن الأفضل أن نبقى قريبين، خاصة لو أن شيئًا ما... |
Em pensar as opções, e depois a defender essa decisão muito claramente, especialmente quando é uma decisão impopular. | Open Subtitles | في تفكير الخيارات و تنفيذ القرار بوضوح خاصة لو كان القرار غير مرغوب به |
especialmente quando fizemos coisas terríveis. Que não têm de ser ditas. | Open Subtitles | خاصة لو كنت فعلت أموراً بشعة لا توصف |