"خاضعة" - Traduction Arabe en Portugais

    • sob
        
    • submissa
        
    • supervisão
        
    Durante a maior parte do século passado, a arquitetura esteve sob o feitiço de uma famosa doutrina. TED على مدى القرن الماضي، كانت الهندسة المعمارية خاضعة لمبادئ مشهورة.
    Todo o processo, do início ao fim, está sob forte sistema de segurança. Open Subtitles العملية باكملها مِنْ البدايةِ الي النهاية خاضعة لنظام أمني محكم
    Tudo isto sob forte sistema de segurança. Open Subtitles العملية باكملها مِنْ البدايةِ الي النهاية خاضعة لنظام أمني محكم
    É que todos me queiram tornar uma dona de casa submissa. Open Subtitles هو أنهم جميعاً يريدون تحويلي الى ربة منزل خاضعة
    Porque qualquer boa submissa devia aprender contenção, e seja qual for a razão, ainda não aprendeste. Open Subtitles لأن أي عبدة أو خاضعة يجب أن تعرف كيف تضبط نفسها ولأجل أي سبب كان
    Vamos aprovar com uma condição. Vai estar sujeito à supervisão e análise. Open Subtitles ونحن في طريقنا للموافقة عليها طبقاً .لشروط خاضعة لرقابة ومراجعة قياسية
    O meu apartamento está sob vigia há pelo menos dois meses. Open Subtitles شقتي خاضعة للمراقبة الإلكترونية على الأقل لشهرين. أنظري لهذا.
    Reuna os seus homens e saia daqui. Esta cidade está sob minha protecção. Open Subtitles خذ رجالك واخرج من هنا، هذه البلدة خاضعة لحمايتي
    Está sob domínio de um dos homens mais poderosos do planeta... o Imperador Marco Aurélio. Open Subtitles و كانت خاضعة لحكم واحد من أقوى الرجال على سطح الارض الامبراطور الروماني ماركوس اوريليوس
    Visto que o caso está sob a alçada do tribunal, não. Open Subtitles المسألة مازالت خاضعة للتحقيق لا تعليق
    Agora, esta biblioteca está sob a autoridade da Companhia de Dragões. Open Subtitles تلكَ المكتبة خاضعة لسلطانُنا الآن، لسلطانفيلقالتنين...
    Estou sob uma grande pressão, Luc. Open Subtitles أنا خاضعة للكثير من الضغوط الآن يا "لوك"
    Ela é uma rapariga confusa, sob a influência de um homem furioso. Open Subtitles إنّها فتاة مشوّشة... خاضعة لتأثير رجل حانق
    Com todo o respeito, Mr. Carson, a Gwen está sob as minhas ordens. Open Subtitles مع كل الواجب و الاحترام سيد "كارسون"، "غوين" خاضعة سلطتي أنا
    Está sob tratamento, toma a medicação. Open Subtitles إنها خاضعة للعلاج، وتتناول الأدوية
    Charleston está, agora, sob Lei Marcial. Open Subtitles تشارلستون الان خاضعة للاحكام العرفية
    Ela é totalmente submissa. Open Subtitles انها ... . انها خاضعة كليا
    Retiro a queixa se concordares com visitas sem supervisão. Open Subtitles أستطيع إسقاط التّهم إن وافقتِ على زيارات غير خاضعة للإشراف
    Porque os momentos a sós podem por vezes durar muito tempo, temos muitas actividades com supervisão para ocupar os mais novos. Open Subtitles ولأن وقت الخلوة قد يستغرق أحيانًا وقتًا طويلًل فإن لدينا عدّة أنشطة خاضعة للإشراف ليمارسها الصغار.
    O vosso nível de autorização não permite que andem sem supervisão. Open Subtitles مستوى إزالة الخاص بك لا تسمح لك يجري غير خاضعة للرقابة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus