Durante a maior parte do século passado, a arquitetura esteve sob o feitiço de uma famosa doutrina. | TED | على مدى القرن الماضي، كانت الهندسة المعمارية خاضعة لمبادئ مشهورة. |
Todo o processo, do início ao fim, está sob forte sistema de segurança. | Open Subtitles | العملية باكملها مِنْ البدايةِ الي النهاية خاضعة لنظام أمني محكم |
Tudo isto sob forte sistema de segurança. | Open Subtitles | العملية باكملها مِنْ البدايةِ الي النهاية خاضعة لنظام أمني محكم |
É que todos me queiram tornar uma dona de casa submissa. | Open Subtitles | هو أنهم جميعاً يريدون تحويلي الى ربة منزل خاضعة |
Porque qualquer boa submissa devia aprender contenção, e seja qual for a razão, ainda não aprendeste. | Open Subtitles | لأن أي عبدة أو خاضعة يجب أن تعرف كيف تضبط نفسها ولأجل أي سبب كان |
Vamos aprovar com uma condição. Vai estar sujeito à supervisão e análise. | Open Subtitles | ونحن في طريقنا للموافقة عليها طبقاً .لشروط خاضعة لرقابة ومراجعة قياسية |
O meu apartamento está sob vigia há pelo menos dois meses. | Open Subtitles | شقتي خاضعة للمراقبة الإلكترونية على الأقل لشهرين. أنظري لهذا. |
Reuna os seus homens e saia daqui. Esta cidade está sob minha protecção. | Open Subtitles | خذ رجالك واخرج من هنا، هذه البلدة خاضعة لحمايتي |
Está sob domínio de um dos homens mais poderosos do planeta... o Imperador Marco Aurélio. | Open Subtitles | و كانت خاضعة لحكم واحد من أقوى الرجال على سطح الارض الامبراطور الروماني ماركوس اوريليوس |
Visto que o caso está sob a alçada do tribunal, não. | Open Subtitles | المسألة مازالت خاضعة للتحقيق لا تعليق |
Agora, esta biblioteca está sob a autoridade da Companhia de Dragões. | Open Subtitles | تلكَ المكتبة خاضعة لسلطانُنا الآن، لسلطانفيلقالتنين... |
Estou sob uma grande pressão, Luc. | Open Subtitles | أنا خاضعة للكثير من الضغوط الآن يا "لوك" |
Ela é uma rapariga confusa, sob a influência de um homem furioso. | Open Subtitles | إنّها فتاة مشوّشة... خاضعة لتأثير رجل حانق |
Com todo o respeito, Mr. Carson, a Gwen está sob as minhas ordens. | Open Subtitles | مع كل الواجب و الاحترام سيد "كارسون"، "غوين" خاضعة سلطتي أنا |
Está sob tratamento, toma a medicação. | Open Subtitles | إنها خاضعة للعلاج، وتتناول الأدوية |
Charleston está, agora, sob Lei Marcial. | Open Subtitles | تشارلستون الان خاضعة للاحكام العرفية |
Ela é totalmente submissa. | Open Subtitles | انها ... . انها خاضعة كليا |
Retiro a queixa se concordares com visitas sem supervisão. | Open Subtitles | أستطيع إسقاط التّهم إن وافقتِ على زيارات غير خاضعة للإشراف |
Porque os momentos a sós podem por vezes durar muito tempo, temos muitas actividades com supervisão para ocupar os mais novos. | Open Subtitles | ولأن وقت الخلوة قد يستغرق أحيانًا وقتًا طويلًل فإن لدينا عدّة أنشطة خاضعة للإشراف ليمارسها الصغار. |
O vosso nível de autorização não permite que andem sem supervisão. | Open Subtitles | مستوى إزالة الخاص بك لا تسمح لك يجري غير خاضعة للرقابة. |