Agora, antes de eu lidar contigo, só tenho uma pergunta ardente na minha mente. | Open Subtitles | الآن ، قبل أن أتعامل معك لدىّ سؤال واحد فقط يجول في خاطري |
É que, às vezes, quando fala, a minha mente vagueia para áreas não religiosas. | Open Subtitles | أحياناً عندما تتكلم يجول في خاطري امور غير دينية |
Nem sequer te conheço mas entraste na minha mente. | Open Subtitles | لست أعرفك حتى لكنك جئتِ في خاطري |
Espera, a Dra. Khatri deve ter tomografias do ovo. | Open Subtitles | (مهلا، الدكتورة (خاطري تملك صورة المسح الضوئي للبيضة |
A Dra. Khatri está em apuros. | Open Subtitles | نيل) علينا الذهاب) الدكتورة (خاطري) في مشكلة |
A Khatri não lhe vai dar o ovo. | Open Subtitles | خاطري) لن تتخلى عن) تلك البيضة علينا فعل شيء ما |
Não tenho a certeza se a minha mente e o meu corpo já estão sincronizados. | Open Subtitles | لست متأكداً أن خاطري وجسدي متوافقان |
Mesmo algo monumental como "O caso de Scut Farkus", como veio a ficar conhecido, foi expulso da minha mente enquanto eu lutava por uma saída para ter a pressão de ar, algo no qual a minha mãe me tinha encurralado. | Open Subtitles | حتى حادثة "لا تنسى" مثل شجار (سكوت فاركس)، كما أطلقنا عليها، قد ولّت من خاطري بينما كنت أبحث عن مَخرج، |
A minha mente e o meu corpo estão totalmente em sincronia. | Open Subtitles | خاطري وجسدي متوافقان |
A Dr. Khatri deu-me fragmentos de casca de calcite verdadeira e rochas sedimentares. | Open Subtitles | (الدكتورة (خاطري أعطتني بعض الفتات من صدفة الكالسيت الحقيقية و صخرة رسوبية |
Sou a Dra. Khatri, sou uma das curadoras do Museu de História Natural. | Open Subtitles | مرحبا؟ معذرة (أنا الدكتورة (خاطري |
- A Dra. Khatri vai gostar de saber. | Open Subtitles | الدكتور (خاطري) ستكون سعيدة بسماع هذا |