"خالص" - Traduction Arabe en Portugais

    • puro
        
    • todo
        
    • pura
        
    • sinceras
        
    • Sinceramente
        
    • meus
        
    • minhas
        
    • sincera
        
    • sincero
        
    • Atenciosamente
        
    • mais sinceros
        
    GK: Não, sei que o amor que tens por ela, é puro. TED غايل: لا، لكنه الحب الذي تحملينه في قلبك لها أعرف أنه حب خالص.
    No momento em que cada ser humano nasce, o seu ou sua "eu" maligno nasce no lado do globo e é o mal em estado puro. Open Subtitles أترين؟ ساعة ولادة أيّ إنسان، يولد مرعبه أو مرعبها حول العالم وهو شرّ خالص
    - Não tinha negócios com o teu pai, e, com todo o respeito, também não quero contigo. Open Subtitles انظر، بنيّ لم أتعامل مع والدك، ومع خالص الإحترام فأنا لا أريد أن أتعامل معك
    Podemos utilizar proteína pura para conduzir luz, por isso criámos fibras óticas. TED يمكنكم تخيل أنه ربما آنذاك يمكن استخدام بروتين خالص لإرشاد الضوء، وهكذا فقد صنعنا أليافا ضوئية.
    Minha senhora, vim apresentar-lhe as minhas mais sinceras condolências. Open Subtitles .... سيدتي لقد جئت لأقدم لكِ خالص التعازي
    Mas espero Sinceramente que possa inspirar outros com aquilo que aprendi. TED لكنَّ خالص أملي، أن أُلهم الآخرين الدرسَ الذي تعلمته.
    Ao contrário dos outros que encontrámos, o seu esqueleto era de cristal puro. Open Subtitles هيكلها كان بلور خالص على عكس الجماجم الأخرى
    Mas os dados que enviei foram puro trabalho mal feito para os enganar. Open Subtitles لكن هذا الإحتضار الذي رأيته كان جهد خالص لإرسالهم بعيدا.
    Ocorreu-me que, como a maioria do que digo, deve ser ouro puro. Open Subtitles حسنا، أن حدث هذا الأمر، فان معظم الأشياء التى سأقولها ستكون بمثابة ذهب خالص
    Foi suicídio, puro e simples. Open Subtitles ،لقد كانت حادثة انتحار انتحار خالص وبسيط
    Com todo o devido respeito, acho que é muito cedo para dizer isso. Open Subtitles مع خالص أحترامى،ولكنى أظن أنه من المبكر قول ذلك
    Com todo respeito e as devidas precauções para a sua segurança estão a dizer que o famoso David Crokett está no Álamo. Open Subtitles مع خالص الأحترام لسلامة فخامتكم دافى كروكيت موجود داخل الآلامو
    Com todo respeito senhor, estou no meu direito. Open Subtitles مع خالص أحترامي لك سيدي فأنا لدي حق الركوب
    Jimmy, conduz por gostares. Conduz pela pura vitória. Open Subtitles جيـمـي ، قُد فقط لأنك تحب القيادة قُد من أجل نصر خالص
    Aquilo que parecia pura pesquisa científica acabou por se tornar em algo de muito maior. Open Subtitles مابدا و كأنه بحث علمي خالص تحول إلى شيء آخر أكبر
    Misturando carne, gordura e fumo em pura magia. Open Subtitles خلط اللحوم و الدهون و الدخان إلى سحر خالص
    As minhas mais sinceras desculpas, Coronel, mas era preciso, para confirmar as minhas suspeitas. Open Subtitles أرجوك تقبل خالص إعتذاري أيها العقيد لكن كان من الضروري تأكيد شكوكي
    Meu rei, receba minhas sinceras desculpas por desobedecer às suas ordens. Open Subtitles ملكي 000 أقدم لك خالص إعتذاري لمخالفتي أوامرك
    Sinceramente, a mulher de que se esquece sempre... Open Subtitles 45 مساء مع خالص حياتي، المرأة التي طالما تنساها
    - Está aqui há duas horas, e já partiu um candeeiro, vomitou nos meus sapatos, e aquilo que ele fez naquela fralda é puramente perverso. Open Subtitles لقد كان هنا منذ ساعتين وقد كسر المصباح وبصق على حذائي وماذا فعل بتلك الحفاظه كان شرا خالص
    Esta noite, quero oferecer a minha sincera gratidão a todos os delegados que me honraram com o seu apoio durante o decorrer desta convenção. Open Subtitles أود الليلة أن أقدم خالص إمتناني لكافة الناخبين الذين شرفوني بدعمهم خلال مسار هذا المؤتمر
    Permiti-me oferecer um pedido de desculpas sincero em nome de toda a República. Open Subtitles اسمحي لى ان اعرض خالص اعتذاراتي نيابة عن
    Atenciosamente DD. Open Subtitles أتوق إلى رؤية أبنائي مع خالص مودتي : دي . دي
    Feliz aniversário São os nossos mais sinceros votos Open Subtitles عيد ميلا سعيد خالص أمنياتي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus