"خالي الوفاض" - Traduction Arabe en Portugais

    • de mãos vazias
        
    • sem nada
        
    • de mãos a abanar
        
    • vazio
        
    Não vão deixar estes anjos de misericórdia saírem daqui de mãos vazias em vésperas de Natal. Open Subtitles الآن، لا تقولوا لي نحن سندع هاتان الملائكتان الرحمة الصغيرتان تذهبان بعيدا من هنا خالي الوفاض عشية عيد الميلاد
    Contudo, apesar da sua agilidade, os bandidos acabaram de mãos vazias porque roubaram um carro vazio. Open Subtitles و لكن على الرغم من خفة الحركة اللصوص خرجوا خالي الوفاض لأنهم سرقوا شاحنة فارغة
    Vou para a América agora e posso garantir-vos que não vou voltar de mãos vazias. Open Subtitles الان انا بنفسي سأذهب الى الولايات المتحدة الامريكية وأؤكد لكم انني لن اعود من هناك خالي الوفاض
    Se não resolvermos isto esta noite, ficaremos sem nada. Open Subtitles وإن لم نجد حلاً الليلة سنُترك خالي الوفاض
    Dediquei toda a minha vida a este Clube, não quero sair sem nada. Open Subtitles أعطيت حياتي كلها لهذا النادي لا أريد الخروج خالي الوفاض
    Todas as noites apareces com uma, e sais sempre de mãos a abanar. Open Subtitles تأتي إلى هنا مع جميلة كل ليلة وتغادر خالي الوفاض دائماً
    Vêm de mãos a abanar após três dias de caminhada. Open Subtitles ويعودون خالي الوفاض بعد ثلاثة أيام من الترحال
    Finalmente, ele regressou, todo pedrado, de mãos vazias... e como é óbvio, com uma história. Open Subtitles اخيرا جاء, منتشي كالطائرة الورق و خالي الوفاض طبعا, كان لديه قصة اين هو ؟
    Eu não posso ir embora da guerra de mãos vazias. Open Subtitles لا أستطيع أن أذهب إلى البيت من الحرب خالي الوفاض.
    Isto é o que ele me deu... da última vez que apareci de mãos vazias. Open Subtitles ‫هذا ما فعله بي ‫في آخر مرة ذهبت إليه خالي الوفاض
    O nosso último encontro deixou-me tão... de mãos vazias. Open Subtitles بعد أخر لقاء لنا عدت خالي الوفاض=بلا شيء
    Ouviste o McIvers. Temos de ir. Mas não iremos de mãos vazias. Open Subtitles سمعتِ (مكافيرس) ، يجب أن نرحل لكن لن نذهب خالي الوفاض
    Mas não posso voltar de mãos vazias. Open Subtitles لا يمكنني أبوس]؛ ر الذهاب خالي الوفاض مرة أخرى.
    Às vezes pergunto-me se trabalhei todo este tempo para acabar sem nada. Open Subtitles أحياناً أتساءل هل عملت كل هذا الوقت لأنتهي خالي الوفاض
    Destruir-me-ia. Deixava-me sem nada. Open Subtitles كان بوسعها تدميري كان بوسعها أن تتركني خالي الوفاض.
    Mas não posso voltar à Comissão de Selecção sem nada. Open Subtitles ولكن لايكنني ان اعود للجنه الأنتخابيه خالي الوفاض
    E o outro ficará sem nada a não ser a sua pila na mão. Open Subtitles والآخر سوفَ يُترك خالي الوفاض ،من غيرِ حول ولاقوة
    Não viemos de tão longe para voltarmos de mãos a abanar. Open Subtitles نحن لم نأت كل هذا الطريق لنعود مرة أخرى خالي الوفاض.
    Não arriscaria ir para a forca para acabar de mãos a abanar. Open Subtitles -مستحيل انا لم اخاطر بحياتي من اجل ان اذهب خالي الوفاض
    Não quero que saiam de mãos a abanar. Open Subtitles كلا، كلا، كلا، لا أريدكم أن تغادروا خالي الوفاض.
    Quando cheguei, já tinha fechado e voltei de mãos a abanar. Open Subtitles ,وعندما وصلت إلى هناك كان المستودع قد اغلق واضطررت للعودة خالي الوفاض
    Quem decifrar a questão, quem vai sair vazio e dobrado, e quem vai ceder à pressão? Open Subtitles منسيحلشفرةالسؤال، من سيعود خالي الوفاض. ومن سينهار تحت وطأة الضغط؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus