"خبراتنا" - Traduction Arabe en Portugais

    • as nossas experiências
        
    • nossa experiência
        
    as nossas experiências moldam-nos e mudam-nos. Open Subtitles نحن نُولد متفردين بانفسنا خبراتنا تصاغ و تغيرنا
    Na história que vos vou contar, as nossas experiências conscientes do mundo ao nosso redor e de nós dentro dele, são tipos de alucinações controladas que acontecem com, através e por causa dos nossos corpos vivos. TED فى القصة التى سأُخبرُكم إياها، خبراتنا الواعية للعالم من حولنا ، و لأنفسنا بداخله، هى نوعٌ من الهلاوس المتحَكَّم فيها تحدث مع وخلال وبسبب أجسادنا الحية.
    E quando seguimos esta ideia até ao fim, nós podemos começar a ver que todas as nossas experiências conscientes, já que todas dependem dos mesmos mecanismos de perceção de previsão, todas derivam dessa base para permanecerem vivas. TED وعندما نتبع هذه الفكرة فى كل شي، يمكننا البدء برؤية أن كل خبراتنا الواعية، حيثُ أنها تعتمد كلها على نفس آلية الأدراك التنبؤي، كلها تنشأ من هذا المحرك الأساسى لتبقى على قيد الحياة .
    A memória de curto prazo permite-nos estudar a nossa experiência actual à medida que avançamos. TED الذاكرة العاملة تسمح لنا بالتحقيق في خبراتنا الحالية و نحن متحركين للامام
    Nunca podem esperar estar à altura da nossa experiência profissional. Open Subtitles لا يمكنهم الوصول لمستوى خبراتنا التكتيكي
    Em nossa experiência mais elementar, quando damos descarga, os excrementos simplesmente desaparecem de nossa realidade para outro espaço, que nós fenomenologicamente percebemos como um mundo subterrâneo, uma outra realidade, caótica e primordial. Open Subtitles من خبراتنا الأساسية عندما نصرف المياه في الحمام يختفي الغائط سريعاً من واقعنا إلى واقع آخر
    Com cada movimento de autodefesa, durante oito sessões, ao longo desse verão, começámos a perceber o poder do nosso corpo e começámos a partilhar as nossas experiências, as nossas identidades. TED ومع كل حركة دفاع عن النفس، طوال ست دورات على مدى ذلك الصيف، بدأنا نفهم قوة أجسادنا، وبدأنا نتشارك خبراتنا بشأن هوياتنا.
    Queres mostrar compaixão, mas as nossas experiências não são iguais. Open Subtitles تودّين مواساتي يا (هيلي)، لكن خبراتنا عن الحزن مختلفة.
    as nossas experiências do mundo à nossa volta e de nós dentro dele — bem, são tipos de alucinações controladas, formadas ao longo de milhões de anos de evolução, para nos manter vivos em mundos cheios de perigos e oportunidades. TED لذا خبراتنا عن العالم من حولنا ومن أنفسنا من الداخل-- هى أنواع من الهلوسة المُتحكم بها والتى تشكلت عبر ملايين السنين من التطور لتُبقينا على قيد الحياة في عوالم مليئة بالأخطار والفرص.
    Mas as nossas experiências moldam-nos, Jack. Open Subtitles ولكن خبراتنا هي ما تصقلنا يا (جاك)
    Para retornar do cinema à assim chamada vida real, a lição principal da psicanálise é que exatamente o mesmo vale para nossa experiência cotidiana, Open Subtitles لنرجع من السينما إلى ما نُسميه بالحياة الواقعية الدرس الأساسي للتحليل النفسي والذي ينطبق على خبراتنا في الحياة
    Mas a liberdade acarreta a responsabilidade: a responsabilidade de ter cuidado com a nossa experiência e assegurar que este fluxo não se transforme numa inundação, deixando-nos menos informados do que antes de mergulharmos de cabeça. TED لكن المسؤولية مرتبطة مع هذه الحرية مسؤولية الإشراف على خبراتنا وضمان أن لا يتحول تدفق المعلومات هذا إلى فيضان مما يجعلنا أقل درايةٍ مما كنا عليه من قبل.
    Mas o verdadeiro problema é que somos guiados pela nossa experiência limitada- Só quando conseguirmos pensar para além do que conhecemos, não podemos reconhecer aquilo que procuramos nem como planear essa procura. TED ولكن المشكلة تكمن في أننا محصورين في خبراتنا المحدودة ، وطالما أننا لم نفكر بشكلٍ مختلف ونخرج من نطاق التفكير الذي نعرفه ، فلن نكون قادرين على معرفة ما نبحث عنه ، أو كيف نخطط للبحث عنه.
    Aqui, creio que Tarkovsky nos afeta em um nível que é muito mais profundo, muito mais crucial para nossa experiência que todos os seus chavões espirituais sobre elevar-se acima da realidade material etc. Open Subtitles أعتقد أن تاركوفسكي هنا يثير فينا مشاعر على مستوى أعمق كثيراً وأكثر أهمية في خبراتنا وتجاربنا حيث توجد كل المعايير والأفكار الروحية
    "Vamos ouvir falar de desequilíbrios químicos "ou vamos ouvir falar de medicamentos "ou sobre uma noção muito simplista "que vai pegar na nossa experiência subjetiva "e transformá-la em moléculas, ou talvez numa "compreensão muito simples e unidimensional "sobre o que é ter depressão ou esquizofrenia." TED سوف نسمع عن إختلال التوازن البيوكيميائي أو سوف نسمع عن المخدرات أو سنسمع عن أفكار مبسطة جداً والتي سوف تأخذ خبراتنا الوهمية وتحولها إلى جزئيات، أو ربما إلى نوع من الشيء السهل جداً، فهم أحادي لما هو عليه عندما يكون لديك إكتئاب أو إنفصام في الشخصية.
    A nossa experiência faz-nos quem somos. Open Subtitles خبراتنا تعكس من نحن

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus