"خبرًا" - Traduction Arabe en Portugais

    • notícia
        
    • noticias
        
    • notícias à
        
    Na verdade, era uma notícia falsa, ou "fake news", que tinha sido divulgada por "hackers" sírios que se tinham infiltrado na conta da AP no Twitter. TED في الحقيقة كان خبرًا ملفقًا، أشاعه قراصنة سوريون حيث استولوا على حساب وكالة أسوشيتد برس على تويتر.
    Acabei de receber uma notícia do Reino Unido de uma das nossas fontes. Open Subtitles المملكة المتحدة أرسلت خبرًا من أحد مصادرنا.
    Alguma notícia dos nossos amigos? Open Subtitles أسمعتِ خبرًا من صديقيْنا المُشتركيْن؟ -لماذا؟
    Tenho boas e más noticias. Open Subtitles أحمل خبرًا سارًا وخبرًا محزنًا
    Shun. Ainda não tiveste noticias do Ikki? Open Subtitles (شون)، أما زلت لم تسمع خبرًا من (إيكّي)؟
    Não seria a primeira vez que vinham dar más notícias à avó. Open Subtitles لن تكونَ أولَ مرة .لقد أتو ليعطوا جدتي خبرًا حزينًا ما
    Mas e se a notícia for má? Open Subtitles ماذا لو خبرًا سيئًا أو ما شأبه؟
    Quando comecei a passar pela toca do coelho... vi... uma notícia sobre uma rapariga de Lisbon que foi baleada... num simples acidente de caça. Open Subtitles لمّا بدأت دخول بوابة التنقل لأول مرّة، رأيت خبرًا عن فتاة في "لشبونة" أطلق عليها النار وشلّت في حادث صيد طائش
    Recebemos a notícia de que o júri se decidiu no julgamento de Robert Keller. Open Subtitles لقد تلقّينا خبرًا أنّ هيئة المحلّفين قد عادتْ إلى المحاكمةِ بشأن جريمة قتل (روبرت كيلر). أتستوعب الأمر؟
    Estou a ver a lista de notícias, marquei uma notícia da "Portland Herald". Open Subtitles أثناء تفقدي للبث الجديد وجدت خبرًا من (بورتلاند هيرالد)
    Alguma notícia do Stefan? Open Subtitles "هل سمعتم خبرًا من (ستيفان)؟"
    - Receio ter uma má notícia. Open Subtitles -أخشى أن لديّ خبرًا سيئًا .
    Tenho boas noticias. Open Subtitles إن لديّ خبرًا طيّبًا.
    Há que fazer chegar notícias à Viúva, mas sem mostrar as cartas. Open Subtitles نحتاج إيصال خبرًا إلى الأرملة، ولكن ليس منّا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus