"خبيثة" - Traduction Arabe en Portugais

    •   
    • cruel
        
    • maligno
        
    • maligna
        
    • maliciosas
        
    • malignos
        
    • malicioso
        
    Conheço-te. É uma gaja fodida, mas não és . Open Subtitles أنا أعرفك، أنتِ مؤذية صغيرة لكنك لست خبيثة
    Uma serpente usará este enorme poder... para destruir o mundo. Open Subtitles أي أفعى خبيثة سَتُستَعملُ هذه القوَّةِ لتَحْطيم العالمِ.
    Porque sempre acreditei em cada palavra cruel. Open Subtitles لاننى اصدقهم دائما كل كلمة خبيثة يخبرونى بها
    Ela é pequena, mas cruel como o texugo que o teu irmão apanhou e deixou à fome durante cinco dias que depois colocou no teu saco-cama. Open Subtitles إنها صغيرة الحجم ولكن خبيثة مثل حيوان الغرير ذلك الذي قبض عليه أخاك وجوعه لخمسة أيام ومن ثم وضعه في حقيبة نومك
    Isto significa que um espírito maligno também voou para fora. Open Subtitles هذا يعني أن هناك روحاً خبيثة حلَّقتْ خارجاً أيضاً
    O problema cardíaco indica uma arritmia maligna. Open Subtitles و أن والده انتقل بعيدا ما جرى مع القلب يشير إلى لانظمية خبيثة
    Diga-me, Padre, estes viajantes... que diz serem perseguidos pelas forças maliciosas... tinham a intenção de destruir a relíquia deles? Open Subtitles أخبرنى يا أبتاه هل أحد من المُسافرين تحدثت إليه كان يُتبع بواسطة قُوى خبيثة تنوى أن تدمر ما تبقى منها ؟
    Essas entidades eram do tipo malignos e ameaçadores. Open Subtitles هذه الكيانات كانت نوعًا ما خبيثة ومرعبة.
    Há mesmo malware, software malicioso que pode ter acesso à vossa webcam, mesmo sem a luz se ligar. TED هنالك فعلاً برامج ضارة وبرمجيات خبيثة التي بإمكانها فتح كاميرتك، من دون تشغيل الضوء.
    - Ela é ! - É muito ! - É uma bruxa. Open Subtitles .إنها خبيثة بشدة- .إنها ساحرة عجوزّ ، أنا أحذركم-
    Bem, como oficial político neste barco e como seu amigo, é o meu dever dizer que, se está a planear trair oficiais de elite da KGB sem provas e motivos adequados, vai ser responsabilizado por acusações de conduta Open Subtitles حسنا ، كضابط سياسي على ، متن هذا القارب و كصديقك أنه من الواجب إخبارك أنك لو أظهرت آي نوايا خبيثة لأفراد من نخبة القوات ، الخاصة بدون آي دليل عملي
    Parece . Open Subtitles إنها تبدو خبيثة
    És tão . Adoro-te. Open Subtitles أنتِ خبيثة للغايه.
    Que truque tão cruel. Open Subtitles يالها من حركة خبيثة
    És uma mulher cruel. Open Subtitles انت امرأة خبيثة و لئيمة
    Não, mas têm de tirá-lo, porque pode tornar-se maligno. Open Subtitles حسنا، لا, إذا سيكون عليكم استخراجها لأن الكيسة قد تصبح خبيثة.
    Não há nenhum espírito maligno aqui. Nem em você. Ou com você. Open Subtitles لا توجد روح خبيثة هنا ليس في داخلكِ أو برفقتكِ
    Fiz uma operação para remover um pólipo maligno no cólon há seis meses e agora, espalhou-se para o fígado e para os nódulos linfáticos. Open Subtitles خضعتُ لجراحة لإزالة سليلة خبيثة من قولوني قبل 6 أشهر -وهو الآن ينتشر إلى كبدي وعقدي الليمفاويّة
    A natureza não é maligna. Open Subtitles سلطة خبيثة بالغابة ؟ الطبيعة ليست خبيثة
    Astuta como cobra, maligna como tubarão! Open Subtitles مخادعة كالأفعى خبيثة كالقرش
    Eu preciso mesmo de informações do Westlund, mas as minhas intenções não são maliciosas Eu juro que quero ajudar, aos dois. Open Subtitles أنا في حاجة لمعلومات من "ويستلاند"، لكن نوايا ليست خبيثة.
    Uma lenda para espalhar terror no coração dos homens com intenções maliciosas. Open Subtitles أسطورة تخيف أي رجل له نوايا خبيثة
    Foi a minha paixão pela tecnologia que despoletou a ideia para "Pratos malignos". TED كان حبي للتكنولوجيا هو الذي أثار فكرة "أطباق خبيثة".
    Não esqueça da violação dos direitos civis e processo malicioso. Open Subtitles لا تنسى انتهاك حقوق الإنسان ومحاكمة خبيثة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus