O serviço de impostos faria o inventário do seu conteúdo. | Open Subtitles | و ممثل خدمةِ الدخلِ الداخليةِ ومحتويات الصندوقِ ستكون محمية |
Porque é que um macaco não havia de ler livros e porque não hei-de eu estar numa casa em cima de uma árvore com serviço de quartos e um aspirante a Tarzan vestido com... | Open Subtitles | أعني، لماذا لا يَقْرأَ القردَ الكتب الدراسية؟ ولماذا لا أجِدُ نفسي في بيت شجرةِ مع خدمةِ الغرف و طرزان يرتدي |
Ensinado a nunca retirar, a nunca se render, que morrer no campo de batalha ao serviço de Esparta era a maior glória que poderia ter na sua vida. | Open Subtitles | علم ان لا يتراجع ابدا، ان لا يستسلم، ابدا علم الموتِ في ساحةِ المعركة في خدمةِ سبارتا كان المجد الأعظم الذي باستطاعته أن ينجزه في حياتِه. |
Não sei como alguém acreditou que a KT era uma Fraternidade de Apoio. | Open Subtitles | أنا فقط لا أَستطيعُ أن أصدق بأن أي واحد يصدق بأن الكاباتاو أخوية خدمةِ. |
Eles acham que é uma Fraternidade de Apoio. | Open Subtitles | - يَعتقدونَ بأنّها أخوية خدمةِ. |
A vítima tinha uma arma de serviço com números do Governo Americano gravados. | Open Subtitles | الضحيّة كَانَ عِنْدَها مسدّس خدمةِ خاص بالحكوميةِ الأمريكيةِ . |
Entendido. É um empregado do serviço de quartos com um carrinho. | Open Subtitles | النسخة that.It a غرفة نادل خدمةِ يَدْفعُ a عربة. |
Parece que há uma escada de serviço ali em baixo. | Open Subtitles | يَبْدو مثل هناك a رصيف خدمةِ هناك. |
- Sim, entrada de serviço. - Obrigado. | Open Subtitles | - نعم , a مدخل خدمةِ. |
- É a entrada de serviço. | Open Subtitles | A مدخل خدمةِ. |