"خدمتكم" - Traduction Arabe en Portugais

    • vosso serviço
        
    • vosso dispor
        
    • seu dispor
        
    • ajudar-vos
        
    • servir
        
    • seu serviço
        
    • ajudá-los
        
    • teu serviço
        
    • servir-vos
        
    • vossa disposição
        
    • sua disposição
        
    • serviços
        
    Infelizmente, tenho de vos dispensar e agradecer-vos pelo vosso serviço. Open Subtitles لسوء الحظ سأطلب منكم أن تعذروني وأشكركم على خدمتكم
    Senhoras e senhores do júri, obrigado pelo vosso serviço. Open Subtitles سيداتي وسادتي من لجنة المحلفين، شكراً على خدمتكم.
    Se pensarem em algo relevante para o caso, estou ao vosso dispor. Open Subtitles ،إن كنتما تعتقدان أن أي شيء ذو علاقة بالقضية فإنا تحت خدمتكم
    Joe Morelli está aqui para ajudá-los, Estou ao seu dispor! Open Subtitles ! جو موريلي موجود هنا لأجلكم ! في خدمتكم
    - Posso ajudar-vos em alguma coisa? Open Subtitles بمَ يمكنني خدمتكم أيها السادة؟
    E prometo continuar a servir até me pedirem para deixar de o fazer. Open Subtitles وأعدكم بأن أستمر في خدمتكم حتي تتخلوا عن خدماتي
    Bom dia, senhores. MI7 ao seu serviço. Open Subtitles صباح الخير ايها الساده ام اي 7 في خدمتكم
    A única coisa que poupou a tua vida foi o teu serviço a esta cidade. Open Subtitles الشيء الوحيد الذي يدخر حياتك هو خدمتكم لهذه المدينة.
    O jovem "caloiro", em viajem com saudades da família, precisa do vosso serviço para se manter em contacto. Open Subtitles الشاب المجند يمشي على الطريق ويفتقد عائلتة يحتاج الى خدمتكم ليبقى على اتصال معهم
    Achei por bem passar por cá e agradecer-vos pelo vosso serviço. Open Subtitles أهلا بالقاضي اعتقد أنني سأشارككم هنا وأشكركم على خدمتكم
    Membros do júri, isto conclui o vosso serviço. Open Subtitles غير مذنب أعضاء هيئة المحلفين ، إنتهت خدمتكم
    Se não falam Inglês, estou ao vosso dispor em qualquer outra de 187 línguas, com os respectivos dialectos e sublínguas. Open Subtitles إذا كنتم لا تتحدثون الإنجليزية... أنا في خدمتكم عبر 187 لغة وبمختلف اللهجات المعروفة
    Sou o Sr. Charlie, fotógrafo de bebês, completamente ao vosso dispor. Open Subtitles "انا سيد "تشارلى مصور الأطفال كلياً في خدمتكم
    Estarei ao vosso dispor durante a vossa estada. Open Subtitles أنا سأكون في خدمتكم لمدّة إقامتكم
    - Papa Carlito, ao seu dispor. - Nemesio Reyna. Open Subtitles الأبّ كارليتو، في خدمتكم - نيميسيو رينا -
    Harvey Jadin, capitalista americano, ao seu dispor. Open Subtitles ، هارفي جادين، رأسمالي أمريكي . في خدمتكم
    - Ao seu dispor. - Deseja encomendar um retrato? Open Subtitles .في خدمتكم هل ترغب في إلتقاط صورة؟
    - Em que posso ajudar-vos, senhoras? Open Subtitles -هل يمكنني خدمتكم ايها السيدات ؟ نبحث عن الكاردينالات.
    Príncipe Guido, para a servir, Princesa. Open Subtitles الأمير جيدو في خدمتكم ايتها الأميرة
    Silas Bullen, ao seu serviço. o administrador de "Mansion House". Open Subtitles سيلاس بولن في خدمتكم - ستيوارد من قصر بيت.
    - Posso ajudá-los? Open Subtitles أيمكنني خدمتكم يارفاق ؟
    Bem, então... estou ao teu serviço. Open Subtitles اذاً أنا في خدمتكم
    Não me conseguirão obrigar a servir-vos. Open Subtitles ‏‏لا يمكن أن تجبروني ‏على خدمتكم مهما فعلتم.
    Os carros estarão à vossa disposição. Open Subtitles سوف اقوم بتبليغ السفارة البريطانية فورا . سيداتى,سادتى, ان السيارات فى خدمتكم
    Seja como for, se precisar de alguma coisa, doutor... seja o que for... estarei sempre à sua disposição. Open Subtitles وعلى أية حال، إذا كان هناك أي شيء تحتاجه، الطبيب، أي شيء على الإطلاق، أنا دائما في خدمتكم.
    Enquanto isso, agradecemos os vossos serviços. Open Subtitles بالوقت الحالي‎, نحن نقدر خدمتكم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus