Infelizmente, tenho de vos dispensar e agradecer-vos pelo vosso serviço. | Open Subtitles | لسوء الحظ سأطلب منكم أن تعذروني وأشكركم على خدمتكم |
Senhoras e senhores do júri, obrigado pelo vosso serviço. | Open Subtitles | سيداتي وسادتي من لجنة المحلفين، شكراً على خدمتكم. |
Se pensarem em algo relevante para o caso, estou ao vosso dispor. | Open Subtitles | ،إن كنتما تعتقدان أن أي شيء ذو علاقة بالقضية فإنا تحت خدمتكم |
Joe Morelli está aqui para ajudá-los, Estou ao seu dispor! | Open Subtitles | ! جو موريلي موجود هنا لأجلكم ! في خدمتكم |
- Posso ajudar-vos em alguma coisa? | Open Subtitles | بمَ يمكنني خدمتكم أيها السادة؟ |
E prometo continuar a servir até me pedirem para deixar de o fazer. | Open Subtitles | وأعدكم بأن أستمر في خدمتكم حتي تتخلوا عن خدماتي |
Bom dia, senhores. MI7 ao seu serviço. | Open Subtitles | صباح الخير ايها الساده ام اي 7 في خدمتكم |
A única coisa que poupou a tua vida foi o teu serviço a esta cidade. | Open Subtitles | الشيء الوحيد الذي يدخر حياتك هو خدمتكم لهذه المدينة. |
O jovem "caloiro", em viajem com saudades da família, precisa do vosso serviço para se manter em contacto. | Open Subtitles | الشاب المجند يمشي على الطريق ويفتقد عائلتة يحتاج الى خدمتكم ليبقى على اتصال معهم |
Achei por bem passar por cá e agradecer-vos pelo vosso serviço. | Open Subtitles | أهلا بالقاضي اعتقد أنني سأشارككم هنا وأشكركم على خدمتكم |
Membros do júri, isto conclui o vosso serviço. | Open Subtitles | غير مذنب أعضاء هيئة المحلفين ، إنتهت خدمتكم |
Se não falam Inglês, estou ao vosso dispor em qualquer outra de 187 línguas, com os respectivos dialectos e sublínguas. | Open Subtitles | إذا كنتم لا تتحدثون الإنجليزية... أنا في خدمتكم عبر 187 لغة وبمختلف اللهجات المعروفة |
Sou o Sr. Charlie, fotógrafo de bebês, completamente ao vosso dispor. | Open Subtitles | "انا سيد "تشارلى مصور الأطفال كلياً في خدمتكم |
Estarei ao vosso dispor durante a vossa estada. | Open Subtitles | أنا سأكون في خدمتكم لمدّة إقامتكم |
- Papa Carlito, ao seu dispor. - Nemesio Reyna. | Open Subtitles | الأبّ كارليتو، في خدمتكم - نيميسيو رينا - |
Harvey Jadin, capitalista americano, ao seu dispor. | Open Subtitles | ، هارفي جادين، رأسمالي أمريكي . في خدمتكم |
- Ao seu dispor. - Deseja encomendar um retrato? | Open Subtitles | .في خدمتكم هل ترغب في إلتقاط صورة؟ |
- Em que posso ajudar-vos, senhoras? | Open Subtitles | -هل يمكنني خدمتكم ايها السيدات ؟ نبحث عن الكاردينالات. |
Príncipe Guido, para a servir, Princesa. | Open Subtitles | الأمير جيدو في خدمتكم ايتها الأميرة |
Silas Bullen, ao seu serviço. o administrador de "Mansion House". | Open Subtitles | سيلاس بولن في خدمتكم - ستيوارد من قصر بيت. |
- Posso ajudá-los? | Open Subtitles | أيمكنني خدمتكم يارفاق ؟ |
Bem, então... estou ao teu serviço. | Open Subtitles | اذاً أنا في خدمتكم |
Não me conseguirão obrigar a servir-vos. | Open Subtitles | لا يمكن أن تجبروني على خدمتكم مهما فعلتم. |
Os carros estarão à vossa disposição. | Open Subtitles | سوف اقوم بتبليغ السفارة البريطانية فورا . سيداتى,سادتى, ان السيارات فى خدمتكم |
Seja como for, se precisar de alguma coisa, doutor... seja o que for... estarei sempre à sua disposição. | Open Subtitles | وعلى أية حال، إذا كان هناك أي شيء تحتاجه، الطبيب، أي شيء على الإطلاق، أنا دائما في خدمتكم. |
Enquanto isso, agradecemos os vossos serviços. | Open Subtitles | بالوقت الحالي, نحن نقدر خدمتكم |