"خرجا" - Traduction Arabe en Portugais

    • saíram
        
    • saído
        
    • Foram
        
    • escaparam
        
    saíram e deixaram uma criança de 8 anos a cuidar da irmã moribunda... que talvez já estava louca. Open Subtitles خرجا و تركا طفلة بعمر ثمانى سنوات لتتحمل مسئولية اختها المحتضرة ما قد يسبب الجنون بذلك العمر
    Eles saíram à minha procura. À procura de comida. Open Subtitles ثم خرجا للبحث عنى ، و عن الطعام
    Eles conhecem-se todos, tirando os dois que saíram. Open Subtitles أنه يعرفون بعضهم جميعا ماعدا الإثنان الذان خرجا
    O Chuck e o Tim nunca tinham saído do estado, nunca tinham ido à Califórnia. TED لم يسبق لـتيم وتشك أبدًا أن خرجا من منطقة الولايات الثلاثة، ناهيكم عن كاليفورنيا.
    Assim que começou o tiroteio, Foram todos para o chão, segundo o chefe dois pares de pernas saíram: Open Subtitles بمجرد بدأ الإطلاق الكل إستلقى على الأرض طبقا لأحدهم شخصين خرجا من هنا
    Eles saíram para jantar, ele levou-a para casa e deram uns beijos no carro. Open Subtitles خرجا للعشاء وأقلها إلى المنزل وتبادلا القبلات قليلاً في السيارة
    Ouvi uma das enfermeiras dizer que eles só saíram cinco vezes. Open Subtitles سمعت أحد الممرضات تقول أنهما خرجا معاً في 5 مواعيد فقط
    Mas não são eles os assassinos. Ambos saíram da prisão, esta manhã. Open Subtitles ولكن لا يمكن اعتقالهم بتهمة القتل فكلاهما خرجا من السجن العام هذا الصباح
    E quando os meus pais saíram, tornei esse desejo realidade. Open Subtitles وعندما خرجا والدّي جعلت تلك الأمنية تتحقّق
    Mas depois Sir Christopher Dacre e o Lorde Suffolk, saíram do castelo com os seus homens e atacaram-nos com lanças, perseguiram-nos violentamente e capturaram centenas dos nossos. Open Subtitles عندها, السير كريستوفر داكر واللورد سوفولك خرجا من القلعة مع رجال مسلحين بالحراب
    A minha tia e o marido saíram sem problemas antes do exército fechar as estradas. Open Subtitles عمّتي و زوجها خرجا بسلام قبل أن يقوم الجيش بإغلاق الطريق.
    O Matthew e o William saíram em patrulha há uns dias e nunca mais Foram vistos. - Meu Deus. Open Subtitles ماثيو و ويليام خرجا في دورية حراسة من أيام قليلة ولم يرهم أحد بعدها
    Então, comprei uns coelhos e disse-lhes que saíram da boca delas enquanto dormiam. Open Subtitles لذا اشتريت أرنبين واخبرت الفتاتين انهما خرجا منهما بينما كانوا نائمين
    "Duas borboletas saíram ao meio dia... e sobre um riacho Foram dançar. Open Subtitles "فراشتان, خرجا عند الظهر" "ورقصا حول الجدول"
    O Bill e a Lena saíram. Estás de ama. Open Subtitles بيل و لينا خرجا , أنت الأن جليس أطفال
    Ali, saíram da cidade juntos. Open Subtitles هنا تماماً لقد خرجا عن المدينة معاً
    Vi-os uma vez num restaurante. Tinham saído os 2 para almoçar, ele aproximou-se dela e deu-lhe um beijo. Open Subtitles رأيتهما في المطعم ذات مرة حيث خرجا لتناول الغداء وقبّلها على وجنتها
    Devem ter saído do rio, pegado nas coisas e fugido. Open Subtitles ...هما على الأرجح خرجا من النهر وأخذا أغراضهما وهربا
    Exatamente assim. Mas eles escaparam! Open Subtitles تماما مثل هذا ولكنهما خرجا!

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus