Fala-me de Anubis. Porque quebrei as regras a lutar contra ele? | Open Subtitles | * أخبرنى عن * أنوبيس لماذا خرقت القواعد لمحاربته ؟ |
Quebraste a regra principal não dormiste com o vencedor da luta. | Open Subtitles | لقد خرقت القاعدة الأساسية أنت لم تعاشري الفائز في القتال |
E então, violaste a lei. | Open Subtitles | ولن أستطع أن أكون مثلك أبداً عندئذ، خرقت القانون |
E não porque ela não queira regressar, mas por eles não a deixarem, por causa das regras que ela quebrou. | Open Subtitles | وهذا ليس لأنها لا ترغب في العودة، بل لأنهم لن يتركوها، لأنها خرقت الكثير من القواعد |
Infringiste a lei, agora tens de aprender a lição. | Open Subtitles | انت خرقت القانون، الآن يجب أن تتعلم الدرس. |
violou o protocolo dos Serviços Secretos nos últimos 30 dias? | Open Subtitles | هل خرقت قانون الخدمة السرية فى الثلاثين يوما الماضية؟ |
Violei praticamente quase todos os mandamentos que me ensinaram. | Open Subtitles | لقد خرقت جميع الوصايا التي تم تعليمها لي |
Se quebrar as regras, está fora, e não há reembolso. | Open Subtitles | واذا خرقت القواعد سيتم استبعادك ولن تستعيدي الدفعة المقدمة |
Eu sei que quebrei a lei, e que criei confusão no seu voo... mas dentro de uns minutos encontraremos a minha filha... | Open Subtitles | أنا أعرف أنني خرقت القانون و أفسدت رحلتك و لكن في غضون دقائق سنجد ابنتي بإمكانك أن تغادر الآن أيها القبطان |
Se alguém está a sugerir que eu quebrei a cadeia, que o fiz por trás das vossas costas, que conspirei contra vocês de algum modo, estão a mentir. | Open Subtitles | إن قال أحدهم أني خرقت التسلسل القيادي وأني تحركت بدون علمك وأني عملتُ ضدّك بأي طريقة فهم يكذبون |
Foi a única vez que quebrei as regras. | Open Subtitles | كانت المرة الوحيدة التي خرقت فيها القواعد |
Quebraste todos os protocolos criados pela UAT e pelo DOD para quê? | Open Subtitles | لقد خرقت كل بروتوكولات الوحدة ووزارة الدفاع من أجل ماذا؟ |
Doutor, Quebraste as regras da casa. Big Brother não tem alternativa se não expulsar-te. | Open Subtitles | الدكتور، لقد خرقت قواعد البيت . وليس لدينا خيارٌ سوى طردك |
Sim, Quebraste a nossa regra sobre masturbação, mas não devia ter-te humilhado em frente aos restantes. | Open Subtitles | أجل خرقت قوانيننا على حساب البهجة الشخصية لكن ما كان علي أن أحرجك أمام الآخرين |
É isso, tu violaste a regra 21 e forças-te o teu parceiro a disparar. | Open Subtitles | هذا صحيح,لقد خرقت القاعدة رقم 21 وأجبرت شريكك على إطلاق النار |
E violaste as condições da tua libertação Vais deixar o país vais para a embaixada. | Open Subtitles | و لقد خرقت شروط إطلاق سراحك بترك البلاد و طليقتك بالسفارة |
As bruxas não têm permissão para fazer magia aqui. Ela quebrou as regras. | Open Subtitles | لا يُسمح للساحرات باستخدام السّحر هنا، وهي خرقت القوانين. |
Eu também gosto de ti, mas Infringiste a lei. Por isso, tenho de te entregar. | Open Subtitles | أقدرك أيضاً، ولكن خرقت القانون ولابد لي أن أرجعك |
violou algum protocolo dos Serviços Secretos nos últimos 30 dias? | Open Subtitles | هل خرقت قانون الخدمة السرية خلال الثلاثين يوما الماضية؟ |
Eu cacei-os. Trai a mim mesmo. Violei as leis que jurei defender. | Open Subtitles | قطعت على نفسى عهدا خرقت قانين اقسمت على حمايتها |
Bem, é verdade, mas se quebrar uma regra, pode sempre encontrar a absolvição no sacramento... da confissão. | Open Subtitles | صحيح لكن لو خرقت قاعدة يمكنك دائماً أن تجد الغفران في الاعتراف |
Eu escrevi à sua filha, alertando-a que ela podia estar a violar a segurança. | Open Subtitles | كتبتلابنتكفعلاً, أنصحها بأنّها قد تكون خرقت الأمن |
Por isso infringi a lei, trabalhei com gente má. | Open Subtitles | لذا خرقت القانون , وعملت مع اشخاص سيئين |
Não quero saber o que estava a tentar fazer, infringiu a lei. | Open Subtitles | لا أهتم بما كنت تفعله ، لقد خرقت القانون |
Ouve, Harry, como pode o júri ter a certeza de que dizes a verdade acerca de eu ter violado a lei se andavas a injectar droga metade do tempo? | Open Subtitles | هاري , كيف تكون هيئة المحلفون واثقة انك تقول الحقيقة علي انني خرقت القانون وانت طوال الوقت تتعاطي المخدرات |
Quebraram a lei da sociedade. | Open Subtitles | لقد خرقت القانون في المجتمع |