Ela tinha esse saco encarnado quando saiu do hospital. | Open Subtitles | كانت تحمل هذه الحقيبة عند خروجها من المستشفى |
Ela contou-te que saiu do carro a meio da noite? | Open Subtitles | هل أخبرتك عن حادثة خروجها من السيارة منتصف الليل؟ |
Está aqui há três semanas desde que saiu da prisão. | Open Subtitles | كانت هنا منذ ثلاثة أسابيع بعد خروجها من السجن. |
Quando saiu da aorta, atingiu a coluna vertebral e desceu até à base da aorta, de onde a retirei, na zona lombar. | Open Subtitles | و لدى خروجها من الأبهر ضربت العمود الفقري ثم تم دفعها لأسفل قاعدة الأبهر في المكان الذي استرديتها قرب المنطقة القطنية |
Parece que escorregou e caiu, ao sair do carro, tentou levantar-se, | Open Subtitles | يبدو أنّها انزلقت وسقطت أثناء خروجها من سيارتها، وحاولت النهوض، |
E o Listo vai ficar imprevisível até ela sair da cirurgia. | Open Subtitles | و ليستو سوف يكون ورقة رابحة لحين خروجها من الجراحة |
Esta manhã, quando saiu do carro, tinha uma mala. | Open Subtitles | هذا الصباح لدى خروجها من السيارة كان معها حقيبة أمتعة |
Talvez para já, mas quando melhorar, vai lembrar-se porque saiu do carro. | Open Subtitles | ربما لفترة من الزمن, وبعدها ستتحسن وسوف تتذكر سبب خروجها من السيارة. |
Converso com ela todos os dias desde que saiu do hospital, mas agora não consigo falar com ela. | Open Subtitles | كل يوم منذ خروجها من المستشفى ثم انقطعت أخبارها عني |
Sr. Reese, a loira que o conduziu à armadilha fez uma chamada mal saiu do táxi. | Open Subtitles | سيّد (ريس)، الشقراء التي قادته إلى الفخ أجرت إتّصالاً بعد خروجها من السيّارة. |
Uma foto da Misaki quando saiu do hospital. | Open Subtitles | (هذه صورة لـ (ميساكي يوم خروجها من المشفى |
Está em coma desde que saiu da urgência. | Open Subtitles | إنها في غيبوبة منذ خروجها من العناية المركزة |
Parece que seguia-a no Twitter desde que saiu da reabilitação. | Open Subtitles | "يبدوا أنها تابعتها على "تويتر بلحظة خروجها من المصحة |
A Talia Lewis saiu da conta dela às 14h45. | Open Subtitles | (تاليا لويس) سجلت خروجها من حسابها على 2: 45 مساءاً |
Digamos que a Escócia escolhe sair do Reino Unido depois do "Brexit". | TED | ولنقول أن إسكوتلندا ستختار ان تبتعد عن المملكة المتحدة بعد خروجها من الأتحاد الأوروبي. |
Pai, ela vai descobrir assim que sair do quarto. | Open Subtitles | ابي ، ستعرف الامر فور خروجها من الغرفة |
Não há qualquer sinal dela, a sair do bar. | Open Subtitles | لا وجود لدلائل على خروجها من الحانة |
E quero que me avise no momento em que ela sair da sala de operações. | Open Subtitles | و أريدك أن تستدعيني لحظة خروجها من الجراحة |
Teremos o diagnóstico quando ela sair da câmara. | Open Subtitles | قد نحصل على تشخيص بمجرّد خروجها من الحجرة |
Não se importam de esperarmos até ela sair da cirurgia? | Open Subtitles | أتمانعون لو بقينا هنا ننتظرها لحين خروجها من غرفة العمليّات؟ بالتأكيد. |