"خروجها من" - Traduction Arabe en Portugais

    • saiu do
        
    • saiu da
        
    • sair do
        
    • sair da
        
    Ela tinha esse saco encarnado quando saiu do hospital. Open Subtitles كانت تحمل هذه الحقيبة عند خروجها من المستشفى
    Ela contou-te que saiu do carro a meio da noite? Open Subtitles هل أخبرتك عن حادثة خروجها من السيارة منتصف الليل؟
    Está aqui há três semanas desde que saiu da prisão. Open Subtitles كانت هنا منذ ثلاثة أسابيع بعد خروجها من السجن.
    Quando saiu da aorta, atingiu a coluna vertebral e desceu até à base da aorta, de onde a retirei, na zona lombar. Open Subtitles و لدى خروجها من الأبهر ضربت العمود الفقري ثم تم دفعها لأسفل قاعدة الأبهر في المكان الذي استرديتها قرب المنطقة القطنية
    Parece que escorregou e caiu, ao sair do carro, tentou levantar-se, Open Subtitles يبدو أنّها انزلقت وسقطت أثناء خروجها من سيارتها، وحاولت النهوض،
    E o Listo vai ficar imprevisível até ela sair da cirurgia. Open Subtitles و ليستو سوف يكون ورقة رابحة لحين خروجها من الجراحة
    Esta manhã, quando saiu do carro, tinha uma mala. Open Subtitles هذا الصباح لدى خروجها من السيارة كان معها حقيبة أمتعة
    Talvez para já, mas quando melhorar, vai lembrar-se porque saiu do carro. Open Subtitles ربما لفترة من الزمن, وبعدها ستتحسن وسوف تتذكر سبب خروجها من السيارة.
    Converso com ela todos os dias desde que saiu do hospital, mas agora não consigo falar com ela. Open Subtitles كل يوم منذ خروجها من المستشفى ثم انقطعت أخبارها عني
    Sr. Reese, a loira que o conduziu à armadilha fez uma chamada mal saiu do táxi. Open Subtitles سيّد (ريس)، الشقراء التي قادته إلى الفخ أجرت إتّصالاً بعد خروجها من السيّارة.
    Uma foto da Misaki quando saiu do hospital. Open Subtitles (هذه صورة لـ (ميساكي يوم خروجها من المشفى
    Está em coma desde que saiu da urgência. Open Subtitles إنها في غيبوبة منذ خروجها من العناية المركزة
    Parece que seguia-a no Twitter desde que saiu da reabilitação. Open Subtitles "يبدوا أنها تابعتها على "تويتر بلحظة خروجها من المصحة
    A Talia Lewis saiu da conta dela às 14h45. Open Subtitles (تاليا لويس) سجلت خروجها من حسابها على 2: 45 مساءاً
    Digamos que a Escócia escolhe sair do Reino Unido depois do "Brexit". TED ولنقول أن إسكوتلندا ستختار ان تبتعد عن المملكة المتحدة بعد خروجها من الأتحاد الأوروبي.
    Pai, ela vai descobrir assim que sair do quarto. Open Subtitles ابي ، ستعرف الامر فور خروجها من الغرفة
    Não há qualquer sinal dela, a sair do bar. Open Subtitles لا وجود لدلائل على خروجها من الحانة
    E quero que me avise no momento em que ela sair da sala de operações. Open Subtitles و أريدك أن تستدعيني لحظة خروجها من الجراحة
    Teremos o diagnóstico quando ela sair da câmara. Open Subtitles قد نحصل على تشخيص بمجرّد خروجها من الحجرة
    Não se importam de esperarmos até ela sair da cirurgia? Open Subtitles أتمانعون لو بقينا هنا ننتظرها لحين خروجها من غرفة العمليّات؟ بالتأكيد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus