"خزانات" - Traduction Arabe en Portugais

    • botijas
        
    • tanque
        
    • depósitos
        
    • tanques
        
    • cofres
        
    • armários
        
    • reservatórios
        
    Para não atrapalhar o desempenho das baleias, a equipa faz mergulho livre, sem recorrer a botijas de oxigénio, sustendo a respiração enquanto for possível. Open Subtitles لتجنب التشويش على سلوك الحيتان، على الفريق إتّباع الغطس الحر من دون خزانات التنفس، يحبسون أنفاسهم قدر ما أمكنهم.
    O capitão está a chatear-me por causa das botijas de hidrogénio. Open Subtitles الكابتن يضغط على لاصلاح خزانات الهيدروجين
    De seguida, cavámos um grande buraco para um tanque de captação de águas da chuva para o nosso terreno ser autossuficiente. TED ومن ثم نحن نقوم بحفر حفرة كبيرة لكي نضع خزانات تجميع مياه الامطار فيها لكي نحصل على قطعة ارض مستقلة مائياً
    Capitão, os principais depósitos de combustível estão perfurados. Open Subtitles سيدى القائد , خزانات الوقود الرئيسية أصيبت
    Às vezes, os petroleiros descarregam os tanques para o mar, e, assim, o petróleo é libertado no mar. TED أحيانا تتخلص ناقلات البترول من خزانات الوقود في البحر، لذا ينطلق النفط في البحر بهذه الطريقة.
    média, arrombadora de cofres, vendedora de estetoscópios. Open Subtitles طبيبة ، مخترقة خزانات مالية بائعة سماعات طبية
    A unidade da marinha disse que colocam botijas de oxigénio e GPS em mochilas pesadas, juntamente com a droga. Open Subtitles ذكرت وحدة المرسى أنهم وضعوا خزانات الأكسجين ونظام تحديد المواقع في حقيبة ظهر ثقيلة بجانب المخدرات
    São botijas de propulsão de mísseis. Open Subtitles انها خزانات وقود لاطلاق الصواريخ
    Michael, as botijas de CO2 estão quentes demais. Open Subtitles مايكل) ، خزانات ثانى أكسيد الكربون المضغوط) أصبحت مرتفعة الحرارة بشكل خطير
    Alguma ideia de quem poderia ter trocado o tanque do Dr. Auerbach? Open Subtitles هل لديك أية فكرة عن المستفيد من تبديل خزانات د. آرباك ؟
    O relatório diz que a manutenção substituiu o tanque de oxigénio 1h antes de descolar. Open Subtitles تقول التقارير أن الصيانة قامت بتبديل خزانات الأوكسجين ساعة قبل الإقلاع
    Exato. Um tanque de Dewar teve de ser limpo e preparado. Open Subtitles تماماً، كان يجب تنظيف وإعداد أحد خزانات الحفظ.
    Estamos cheios de problemas e tu alvejas depósitos de água. Open Subtitles لدينا القليل من الرصاصات، وأنت تصيب خزانات المياه
    Vê o que consegues encontrar ao pé dos depósitos de gasolina. Open Subtitles فلترى ماذا يمكن ان تجدى بجانب خزانات الوقود
    Enormes depósitos recolhem as chuvas das monções para voltar a encher os aquíferos. Open Subtitles خزانات هائلة من المياه فارغة في انتظار هطول الأمطار الموسمية
    Pretendem apagar o fogo explodindo os tanques no cimo. Open Subtitles إنهم يريدون إخماد النيران بتفجير خزانات المياه فوقنا
    Muitos ainda estão a lutar quando são levados aos tanques de água fervente, onde são mergulhados e afogados. Open Subtitles كثيرة لا تزال تكافح وهي مغمسه رأسا على عقب في خزانات المياه والبخار، حيث تغمر وتغرق.
    Estou a dizer alguns pneus furados, alguns tanques de gasolina entupidos, e, sim, um fio de travão cortado, ou dois. Open Subtitles أقول: بعض الإطارات المثقوبة، بعض خزانات الوقود المسدودة، و نعم حزام مكابح مقطوع أو اثنين ستخفف القطيع قليلاً
    Este tipo é um falsificador hábil, abre cofres, tem estilo e só tem 20 anos... Open Subtitles هذا الشاب مزوّر ماهر ومُخترق خزانات , ويملك الكثير من المهارات وعمره 20 سنة فقط
    Certo, estamos à procura de cofres, caixas fortes e armários trancados. Mantém-te atento. Open Subtitles ، حسناً ، إننا نبحث عن خزانات . وكبائن مقفلة ، راقب المكان
    Por isso, como muitos vocês, tenho vivido em alguns armários na minha vida, e, na maioria da vezes, as paredes são como o arco-íris. TED بحيث مثل الكثيرين منا، عشت داخل بضع خزانات في حياتي، ونعم، في معظم الأحيان، حدث أن جدراني كانت قوس قزح.
    Por fim, podemos medir de forma precisa o desequilíbrio energético da Terra medindo o conteúdo de calor nos reservatórios de calor da Terra. TED الآن أخيرا، يمكننا أن نقيس اختلال توازن الأرض الطاقي بدقة من خلال قياس محتوى الحرارة في خزانات الحرارة الأرضية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus