Para não atrapalhar o desempenho das baleias, a equipa faz mergulho livre, sem recorrer a botijas de oxigénio, sustendo a respiração enquanto for possível. | Open Subtitles | لتجنب التشويش على سلوك الحيتان، على الفريق إتّباع الغطس الحر من دون خزانات التنفس، يحبسون أنفاسهم قدر ما أمكنهم. |
O capitão está a chatear-me por causa das botijas de hidrogénio. | Open Subtitles | الكابتن يضغط على لاصلاح خزانات الهيدروجين |
De seguida, cavámos um grande buraco para um tanque de captação de águas da chuva para o nosso terreno ser autossuficiente. | TED | ومن ثم نحن نقوم بحفر حفرة كبيرة لكي نضع خزانات تجميع مياه الامطار فيها لكي نحصل على قطعة ارض مستقلة مائياً |
Capitão, os principais depósitos de combustível estão perfurados. | Open Subtitles | سيدى القائد , خزانات الوقود الرئيسية أصيبت |
Às vezes, os petroleiros descarregam os tanques para o mar, e, assim, o petróleo é libertado no mar. | TED | أحيانا تتخلص ناقلات البترول من خزانات الوقود في البحر، لذا ينطلق النفط في البحر بهذه الطريقة. |
média, arrombadora de cofres, vendedora de estetoscópios. | Open Subtitles | طبيبة ، مخترقة خزانات مالية بائعة سماعات طبية |
A unidade da marinha disse que colocam botijas de oxigénio e GPS em mochilas pesadas, juntamente com a droga. | Open Subtitles | ذكرت وحدة المرسى أنهم وضعوا خزانات الأكسجين ونظام تحديد المواقع في حقيبة ظهر ثقيلة بجانب المخدرات |
São botijas de propulsão de mísseis. | Open Subtitles | انها خزانات وقود لاطلاق الصواريخ |
Michael, as botijas de CO2 estão quentes demais. | Open Subtitles | مايكل) ، خزانات ثانى أكسيد الكربون المضغوط) أصبحت مرتفعة الحرارة بشكل خطير |
Alguma ideia de quem poderia ter trocado o tanque do Dr. Auerbach? | Open Subtitles | هل لديك أية فكرة عن المستفيد من تبديل خزانات د. آرباك ؟ |
O relatório diz que a manutenção substituiu o tanque de oxigénio 1h antes de descolar. | Open Subtitles | تقول التقارير أن الصيانة قامت بتبديل خزانات الأوكسجين ساعة قبل الإقلاع |
Exato. Um tanque de Dewar teve de ser limpo e preparado. | Open Subtitles | تماماً، كان يجب تنظيف وإعداد أحد خزانات الحفظ. |
Estamos cheios de problemas e tu alvejas depósitos de água. | Open Subtitles | لدينا القليل من الرصاصات، وأنت تصيب خزانات المياه |
Vê o que consegues encontrar ao pé dos depósitos de gasolina. | Open Subtitles | فلترى ماذا يمكن ان تجدى بجانب خزانات الوقود |
Enormes depósitos recolhem as chuvas das monções para voltar a encher os aquíferos. | Open Subtitles | خزانات هائلة من المياه فارغة في انتظار هطول الأمطار الموسمية |
Pretendem apagar o fogo explodindo os tanques no cimo. | Open Subtitles | إنهم يريدون إخماد النيران بتفجير خزانات المياه فوقنا |
Muitos ainda estão a lutar quando são levados aos tanques de água fervente, onde são mergulhados e afogados. | Open Subtitles | كثيرة لا تزال تكافح وهي مغمسه رأسا على عقب في خزانات المياه والبخار، حيث تغمر وتغرق. |
Estou a dizer alguns pneus furados, alguns tanques de gasolina entupidos, e, sim, um fio de travão cortado, ou dois. | Open Subtitles | أقول: بعض الإطارات المثقوبة، بعض خزانات الوقود المسدودة، و نعم حزام مكابح مقطوع أو اثنين ستخفف القطيع قليلاً |
Este tipo é um falsificador hábil, abre cofres, tem estilo e só tem 20 anos... | Open Subtitles | هذا الشاب مزوّر ماهر ومُخترق خزانات , ويملك الكثير من المهارات وعمره 20 سنة فقط |
Certo, estamos à procura de cofres, caixas fortes e armários trancados. Mantém-te atento. | Open Subtitles | ، حسناً ، إننا نبحث عن خزانات . وكبائن مقفلة ، راقب المكان |
Por isso, como muitos vocês, tenho vivido em alguns armários na minha vida, e, na maioria da vezes, as paredes são como o arco-íris. | TED | بحيث مثل الكثيرين منا، عشت داخل بضع خزانات في حياتي، ونعم، في معظم الأحيان، حدث أن جدراني كانت قوس قزح. |
Por fim, podemos medir de forma precisa o desequilíbrio energético da Terra medindo o conteúdo de calor nos reservatórios de calor da Terra. | TED | الآن أخيرا، يمكننا أن نقيس اختلال توازن الأرض الطاقي بدقة من خلال قياس محتوى الحرارة في خزانات الحرارة الأرضية. |