"خساره" - Traduction Arabe en Portugais

    • perda
        
    • desperdício
        
    • Perder
        
    O Bezerro de Pedra foi uma grande perda. Open Subtitles وموت عجل الحجر كان خساره هائله و لكن حتي الشيوخ لا يمكن أن يتذكروا
    Penso que qualquer geração de cientistas sente que as novas idéias que aparecem e substituem as suas idéias representam uma perda e não um ganho. Open Subtitles اظن ان كل جيل من العلماء يشعرون ان كل افكار تأتي بعدهم وتحل محل افكارهم هم تمثل خساره بدلا من مكسب
    já viste a minha vida, quando tiver uma overdose, não será uma grande perda. Open Subtitles لقد رأيت حياتي عندما اتناول جرعه زائده لن تكون خساره كبيره
    Se ela fosse feia, não me sentiria tão mal, mas bonita como ela é, é um grande desperdício. Open Subtitles لو كانت قبيحه، فليس هناك مشكله ولكن فاتنه كهذه . هذه خساره، خساره فادحه
    Este tipo não vai ceder nunca. Que desperdício de uma boa visão. Open Subtitles هذا الشخص لن يفعلها ابدا يالها من خساره لبصيره جيده
    E não fica a Perder, desde que o Hughson passe o cheque. Open Subtitles لن يمثل لك هذا خساره فسوف تعوضك شكره التأمين
    - E Perder o vosso rei? - Isso depende do rei. Open Subtitles ماذا عن خساره ملكك - هذا يعتمد على الملك -
    Quando eu tiver uma overdose, Não vai ser uma grande perda, certo? Open Subtitles عندما اتناول جرعه زائده لن تكون هناك خساره كبيره
    Depois de uma perda traumática, é normal que amigos chegados se desliguem do resto do mundo. Open Subtitles بعد خساره مؤلمة,ليس من المألوف لمجموعه متقاربة من الاصدقاء أن يقطعوا صلاتهم بالعالم الخراجي
    Continua. Diz-me que tê-la como isco não foi uma perda. Explica. Open Subtitles تفضلي, إشرحي لي كيف كان الوقوع في فخهم لا يُعتبر خساره.
    Quanta tragédia, quanta perda uma mulher pode aguentar? Open Subtitles اعني، كم من مأساة كم من خساره بأمكان الأمرأه الواحده تحملها
    Não era só a Mossad que sofria por uma grande perda. Open Subtitles الموساد لم يكن يعانى وحده من خساره فادحه
    Talvez haja uma forma da noite não ser uma perda total, ainda ter um pouco de diversão. Open Subtitles لربما هناك طريقه لجعل هذه الليلة ليست خساره كامله مازال لدينا القليل من المرح
    E magoa-me ter de sentir que Perder o amor da minha vida, a única pessoa que me fazia sentir que eu era eu mesmo, é menos pior, uma perda menor que a tua. Open Subtitles اكره بأن شعوري بفقدان حب حياتي الشخص الوحيد الذي جعلني اشعر على حقيقتي انها خساره اقل و اصغر من خسارتك
    - É uma perda de tempo. - Bem, tens uma ideia melhor? Open Subtitles خساره للوقت , لو تسالوني , اني لدي فكره افضل
    - Que desperdício. - Você não gostava do Curtis. Open Subtitles ـ يالها من خساره ـ أنت لا تحب كريست
    E perder-se uma rapariga linda como tu seria um desperdício. Open Subtitles وفقدان فتاة جميلة مثلك سيكون خساره
    É um desperdício ele morrer sem câmaras. Open Subtitles خساره أن يموت بعيداً عن الكاميرات
    Mas que desperdício. Open Subtitles يا لها من خساره
    Como Perder um amigo, um companheiro de toda a vida, uma alma gémea... enquanto se tenta salvar meninas. Open Subtitles مثل .. خساره الرفيق و الرفيق الدائم و الصديق بينما يحاول انقاذ البنات الصغيرات
    Odiaria Perder outro parceiro apenas porque... alguém tem uma opinião pessoal. Open Subtitles اكره خساره شريك اخر لمجرد ان هناك شخص معه فأس ليطحن به
    Sou boa a Perder pessoas como tu. Só estás a torná-lo mais fácil. Open Subtitles لقد أصبحت جيّده جداً في خساره أناس مثلكِ أنتِ فقط تجعلين الأمر أسهل بالنسبه لي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus