"خصبة" - Traduction Arabe en Portugais

    • fértil
        
    • férteis
        
    • solo
        
    • rica
        
    E isso cria um campo fértil para a corrupção. TED إن هذا يوفّـر تربة خصبة ملائمة لتفشي الفسـاد.
    mas, de facto, é um meio fértil. Parece que as visualizações, infográficos, visualizações de dados, se parecem com flores a brotar deste meio. TED لكنها بيئة خصبة حقا، ويبدو الامر وكأنه عروض، رسوم بيانية، عرض بيانات، انها تبدو مثل الزهور التي تتفتح من هذه البيئة.
    O poder da lua combinado com este tônico torná-la-á fértil à semente demoníaca e superará quaisquer medidas preventivas que ela tome. Open Subtitles قوة القمر جنبا إلى جنب مع هذا منشط سوف يجعلها خصبة لبذور الشيطان وتجاوز أي وقائية يقيس أنها اتخذت.
    Ele tem uma imaginação muito fértil, e é má educação... bisbilhotá-la. Open Subtitles لديه مخيلة جد خصبة و من الوقاحة أن تتطفلن عليه
    E conseguem ser completamente férteis -- ter o mesmo número de descendentes que os vermes normais. TED وهي يمكن ان تكون خصبة تماماً ولديها نفس العدد من الذرية تماماً مثل الدودة الطبيعية.
    Planearam a criação dela durante anos, mas só Deus pode torná-la fértil. Open Subtitles الرجال خططوا لسنوات لبنائها، لكن الرب وحده من يستطيع جعلها خصبة.
    Isso descontextualiza gravemente a raça e a raiva com ela associadas e é um terreno fértil para os factos da extrema-direita. TED هذ الشىء غير المبرر والغضب المرتبط بها، هو أرض خصبة للحصول على حقائق بديلة للنمو.
    Porque para mim, parece-me ser um meio fértil e criativo. TED لأنه بالنسبة لي، فإنها تشبه بيئة، خصبة وخلاقة.
    Apesar de agora estar submersa, é no entanto fértil. Open Subtitles بالرغم من أنها غارقة الآن فهى خصبة مع ذلك
    O clima é ameno, disse ele, o solo fértil e nativos amigáveis. Open Subtitles قال : الجو معتدل والتربة خصبة والسكان المحليون لطفاء
    Sim, esta é uma terra fértil, e nós prosperaremos. Open Subtitles أجل ، إنها أرض خصبة ونحن سوف نزدهر عليها
    Nova Iorque é um terreno fértil para os tresloucados. Open Subtitles انا لم أرد ان أئتى إلى هنا خاصتاً مع مثل هذه التهديدات أن نيويورك تربة خصبة للجنون
    Quando estes grandes lençóis de gelo recuaram, deixaram um rasto de rochas pulverizadas, a base de um solo fértil e de algumas das mais ricas pastagens naturais da América. Open Subtitles عندما تراجع غطاء الجليد الضخم ذاك ترك ورائه صخوراً مسحوقة في أعقابه والتي شكلت أساساً لتربة خصبة
    Se tu és fértil, então eu sou o problema. Open Subtitles إن كنتي خصبة فهذا يعني أن العيب فيني
    O seu marido é fértil como um rapaz de 20 anos. Open Subtitles خصبة زوجك وكما أنه يبلغ من العمر 20 عاما
    Estas gravuras possuem milhares de anos e revelam uma pastagem fértil, Open Subtitles عمر هذه النقوش آلاف السنوات و هي تظهر صورة أرض خصبة
    E aquela semente do mal dentro de si, que já era um nó forte e cruel, encontrou um terreno fértil para florescer. Open Subtitles حيث تم أسره من قبل الهنود الكفار وبما انه لديه بذور الشر بداخله والتي وجدت أرض خصبة للأزدهار
    Levou tempo a encontrar o solo fértil da primeira vez. Open Subtitles إستغرقنا وقتًا لإيجاد تربة خصبة بالمرة الأولى
    Eu já li sobre vampiros e sempre pensei que fosse produto de imaginações férteis. Open Subtitles قرأت عن مصاصي الدماء منذ آعوام دائماً أعتقدت أنه كان الناتج عن مخيلة خصبة الافراط
    Há o suficiente para transformar os áridos atóis de coral em pomares férteis. Open Subtitles و هناك منه ما يكفي ليحول الجزر المرجانية الجرداء إلي بساتين خصبة
    Enterro em solo virgem, um simples encantamento em latim. Open Subtitles يتم دفنهم فى تربة خصبة مع تعويذة لاتينية بسيطة
    Para se tornar palco de toda a história humana, a Terra precisa de uma atmosfera rica em oxigénio e continentes férteis para o homem descobrir e explorar. Open Subtitles ليكون مسرحاً لتاريخ البشر كله، تحتاج الأرض الأوكسجين ليصلالغلافالجوي... قارّات خصبة ليكتشفها ويتكاثر بها الناس.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus