"خصوصاً في" - Traduction Arabe en Portugais

    • especialmente na
        
    • Especialmente num
        
    • especialmente em
        
    • especialmente no
        
    • sobretudo à
        
    És suficientemente estúpido para experimentar essa coisa, especialmente na semana em que sabes que vais ser testado. Open Subtitles هل أنتَ بالحماقة الكافية لتجرّب هذا الشيء، خصوصاً في الأسبوع الذي تعرف أنّكَ ستُفحص فيه؟
    Lamento ter um triste "slide" como este mas nem tudo corre bem, especialmente na minha profissão. TED أنا أعتذر عن وضع صورة حزينة كهذه، و لكن لا توجد الكثير من الأشياء المفرحة، خصوصاً في مجال عملي.
    Não há nada mais importante do que as amizades que perduram, Especialmente num mundo que insiste em mudar. Open Subtitles لا يوجد أهمّ من صداقات تثبت، خصوصاً في عالم يُصرّ على التغيير.
    Agora, alguma sedimentação é normal, Especialmente num bom vinho. Open Subtitles والآن وجود بعض الرواسب أمرطبيعي خصوصاً في نبيذ عظيم كهذا
    anseia por histórias de sucesso em lidar com problemas complexos, especialmente em países em desenvolvimento. TED يرغبُ في سماع قصص النجاح في التعامل مع القضايا المعقدة، خصوصاً في البلدان النامية.
    Algumas coisas muito más vivem debaixo das rochas, especialmente em jardins estrangeiros. Open Subtitles بَعْض الأشياءِ السيئةِ جداً بشكل مباشر تحت الصخورِ، خصوصاً في الحدائقِ الأجنبيةِ.
    A jardinagem é a ação mais terapêutica e desafiante que se pode fazer, especialmente no centro da cidade. TED فالزراعة هي أنجع وأجرأ وسيلة علاج يمكنك اتخاذها، خصوصاً في داخل المدينة.
    Eu queria compreender a complexidade, a complexidade do mundo à nossa volta e especialmente no reino animal. TED أردت أن أفهم التعقيد، تعقيد العالم من حولنا و خصوصاً في مملكة الحيوان.
    É um local bonito e quente, sobretudo à noite. Open Subtitles . هذا مكان رائع و دافئ ، خصوصاً في الليل
    Eu não sonharia tirar a cama ao rapaz, especialmente na condição em que está. Open Subtitles لا أحلم بحرمان الزميل العزيز من سريره، خصوصاً في تلك الحالة
    Sei que nada é simples, especialmente na política. Open Subtitles أعرف أنه لا يوجد شيء أبيض وأسود خصوصاً في السياسة
    Deve ter-se passado algo, especialmente na idade dela. Open Subtitles هناك لا بدّ وأن كَانَ الشيء يَستمرُّ، خصوصاً في ذلك العُمرِ.
    É charmoso, inteligente, e muito habilidoso em combate, especialmente na água. Open Subtitles فتان . ذكي . و ماهر جداً في المعركه خصوصاً في الماء
    Especialmente num mundo que insiste em mudar. Open Subtitles خصوصاً في عالم يُصرّ على التغيير.
    Especialmente num crime na Sociedade Histórica. Open Subtitles خصوصاً في مسرح جريمة في مجتمع تاريخي
    Pela primeira vez, estamos a perseguir as promessas que foram feitas em relação a transportes limpos, e os políticos sabem que têm de as cumprir, mas o ponto crucial vai ser quando formarmos coligações — cidadãos, companhias, os campeões dos transportes públicos — que vão fazer da mobilidade elétrica o novo normal, Especialmente num país em desenvolvimento. TED ولاول مرة، نحن نتابع الوعود التي قطعناها لأجل نقل نظيف، ويعرفُ السياسيون أن عليهم تحقيق ذلك، ولكن ستأتي نقطة التحول الحقيقة عندما نشكل تنسيقيات من الناس ومن الشركات ليصبحوا أبطال النقل العام من شأنهم أن يجعلوا النقل الكهربائي هي الطبيعة الجديدة، خصوصاً في بلدٍ نامٍ.
    Especialmente num caso como este. Acredita em mim. Open Subtitles خصوصاً في قضية كهذه، صدقوني.
    Importa, especialmente em tempos modernos, o que o Sol está a fazer. Open Subtitles إن ما تفعله الشمس مهم خصوصاً في عصرنا الحالي
    Está muito interessado na anatomia especialmente em mudanças evolutivas. Open Subtitles إنه مهتم حالياً بعلم التشريح خصوصاً في الإختلافاتِ التطوّريةِ
    É o que eu faço, especialmente no caso da Megan, cujo marido sempre viaja. Open Subtitles هذا ما أفعله خصوصاً في حالة ميغان مع غياب زوجها كثيراً كما يفعل
    Linda, você foi, e ainda é, mas especialmente no início dos anos setenta. Open Subtitles ليندا, لقد كنتِ , ولازلتِ خصوصاً في السبعينات
    Qualquer tipo de barulho forte faz eco e é transportado pela água, sobretudo à noite. Open Subtitles أي نوع من الضوضاء العالية صداها ينتقل عبر المياه خصوصاً في الليل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus