Pode parecer uma pergunta louca, mas a boa notícia é que já temos vacinas antirrábicas comestíveis especialmente concebidas para morcegos. | TED | يبدو وكأنه سؤال جنوني. الأخبار الجيدة أنه بالفعل لدينا حقن مأكولة لداء الكلب والتي تم صنعها خصيصا للخفافيش |
Este UAV foi desenhado especialmente para este tipo de rádio controlo. | Open Subtitles | هذا النوع من طائرات الاستكشاف صمم خصيصا للتحكم الـ لاسلكى |
Usando seus narizes especialmente adaptados para produzir sons de trombeta. | Open Subtitles | مستخدمة أنوفها المتطورة خصيصا لإصدار نداءات تشبه أصوات البوق |
Tenho a certeza que ele o fez especificamente para eu falhar. | Open Subtitles | أنا متأكد من أنه مصمم خصيصا ل لي أن تفشل. |
Nos anúncios, e nas caixas dos Fornos Easy-Bake, a Hasbro fazia publicidade especificamente para meninas. | TED | في الإعلانات التجارية، وفي صناديق أفران الخبز سهلة التحضير هاسبرو يسوقوهم خصيصا للفتيات. |
Olá, Sra. Kimball. Para si, fizemos a limpeza especial. | Open Subtitles | مرحبا سيدة كيمبول، نجحنا فى انجازه خصيصا لأجلك |
Podemos fazer compras às três da manhã ou às oito da noite, e encomendar "jeans" feitos à medida para o nosso tipo de corpo. | TED | نستطيع أن نتسوق في الثالثة فجرا أو الثامنة مساء، لنطلب الجينز الذي يتم تعديله خصيصا ليوافق شكل أجسادنا. |
E eu sou seu sócio e te ajudo com meus brinquedos sexuais especiais. | Open Subtitles | وأنا الصاحب الخاص بك، وأنا تساعدك على الخروج مع اللعب بلدي الجنس المصممة خصيصا. |
Alguém que mostre sinais da doença contagiosa terá tratamento especial aqui... neste centro de quarentena especialmente construído no aeroporto. | Open Subtitles | كل من تظهر عليه أعراض مرض معد سيتلقى العلاج هنا في الحجر الصحي المعد خصيصا في المطار |
Se te portares bem, virá alguém especialmente só para te ver. | Open Subtitles | وأذا كنت مطيعا , أحد ما سوف يأتي خصيصا لرؤيتك. |
É um vinho muito bom, especialmente vindo de Bivar. | Open Subtitles | انه خمر جيد جدا أحضر خصيصا من فيفار |
Não queres um desses deliciosos hot dogs que fiz especialmente para ti? | Open Subtitles | هل تقصد, أنك لا تريد أى شئ من الهوت دوج الذيذ الذى صنعته خصيصا لك؟ |
Foi feita especialmente para ti, para explodir tudo num grande... | Open Subtitles | صنعها خصيصا من أجلك لتبدأ بنشر العدوى بالطرق الكبيرة وبالطرق الرطبه أو المعدية |
Espero que tenha gostado do creme. Mandei-o fazer especialmente para ti. | Open Subtitles | اتمني ان تعجبك رائحة الكريم الخاص بي لقد استخدمته خصيصا من اجلك |
Se querem saber, Sir Isaac Newton, o maior cientista que já viveu, pensou que Jesus veio à Terra, especificamente, para manobrar as alavancas da gravidade. | TED | أغلب الظن، سير إسحق نيوتن، أعظم العلماء علي مر العصور، أعتقد أن المسيح أتي إلي الأرض خصيصا لتحريك قوي الجاذبية. |
O Stargate foi construído para transportar, especificamente, humanos ou algo parecido, com uma fisiologia parecida. | Open Subtitles | لقد قدرنا أن نظام بوابات النجوم تم بناؤه لينقل البشر خصيصا أو ما يشابه البشر فى تكوينهم الفيزيائى |
Alguns homens compram-nas para fins especificamente sexuais. | Open Subtitles | بعض الرجال يشتروهم خصيصا لاغراضهم الجنسية فقط |
Demonstrámos este tipo de melhoria, com milhares de crianças, em especial estudantes com dificuldades. | TED | شهدنا هذا الآن، هذا النوع من التحسن، مع آلاف وآلاف الطلاب، خصيصا مع الطلاب الذين يعانون من مشاكل. |
É um veículo climatizado, feito sob medida. | Open Subtitles | ًانها مصممة خصيصا. موتور الحافلة يتحكم بالمناخ. |
Quando encontra a parceira, o macho morde-lhe o ventre com dentes especiais para o efeito. | Open Subtitles | ..بعد أن يجد شريكته يعض الذكر بطنها بأسنان مصممه خصيصا لذلك |
O Robert E. Lee foi desenhado de propósito para o rio pouco fundo... | Open Subtitles | كانت روبرت إي لي في الواقع مصممة خصيصا للسفر على نهر المسيسيبي وهو نهر ضحل |