"خصيصًا" - Traduction Arabe en Portugais

    • especificamente para
        
    • especialmente para
        
    • personalizadas
        
    Os rostos desencadeiam atividade em áreas do cérebro que evoluíram especificamente para nos ajudar a reconhecer rostos. TED نشاط مؤثرات الوجوه في مناطق الدماغ التي تطورت خصيصًا لتمكننا من التعرف على الوجوه.
    Construímos observatórios concebidos especificamente para os observar. TED بنينا مراصد مراقبة صممت خصيصًا للبحث عنهم.
    Em vez de ser um único robô feito especificamente para uma tarefa, os "robogamis" são otimizados para efetuar várias tarefas. TED بدلاً من أن يكون روبوت واحد مصنوع خصيصًا لمهمة واحدة، يتم تحسين الروبوغامي للقيام بمهام متعددة.
    E aqui estou eu, a dar um exame noutro dia especialmente para ti. Open Subtitles ها أنا ذا أقوم بإعادة الإختبار من أجلكِ خصيصًا.
    Uma empresa de tintas doou mil litros de tinta amarela, num tom criado especialmente para nós a que hoje chamamos "amarelo otimista". TED تبرعت شركة طلاء بـ 1000 لتر من الطلاء الأصفر. تم خلطه خصيصًا لنا وما يسمونه الآن "الأصفر المتفائل."
    Dispusemo-nos, com alguns fundos da Fundação Nacional de Ciência, a criar vozes personalizadas que captavam as suas identidades vocais únicas. TED بدأنا بتمويل محدود من المؤسسة الوطنية للعلوم، لإنشاء أصوات معدّة خصيصًا لتلتقط هوياتهم الصوتية الفريدة.
    Usamos uma forma de tecnologia de imagiologia com espetrometria de massa que desenvolvemos e adaptámos especificamente para a análise molecular e digital das impressões digitais. TED وهنا، قمنا باستخدام صيغة متوفرة من تكنولوجيا التصوير الطيفي الشامل التي قمنا بتطويرها وتكييفها خصيصًا للجزيئات وتحليل الرموز للبصمات.
    HI-SEAS é uma simulação de um planeta financiada pela NASA, localizada no vulcão Mauna Loa no Havai, e é um programa de investigação projetado especificamente para estudar os efeitos do isolamento de longo prazo de tripulações pequenas. TED إنه تناظر لسطوح الكواكب بتمويل من ناسا لبركان ماونا لوا في هاواي، وهو برنامج أبحاث تم تصميمه خصيصًا لدراسة آثار الانعزال طويل المدى للأطقم الصغيرة.
    Enquanto pensava nos termos de negócios mais populares, disse: "Uau, essa pessoa não pode ser um mentor, "porque a função de um mentor é dar conselhos individualizados, "especificamente para nós e para as nossas aspirações de carreira. TED وعندما فكرت بشروط العمل الشهيرة في هذا الوقت، قلت: واو، هذا الشخص لا يمكن أن يكون مرشدًا، لأن وظيفة المرشد هي إعطاؤك نصيحة متخصصة، مصممة خصيصًا لك ولتطلعاتك المهنية.
    Quando pensamos no que está a acontecer no Twitter, o que é que vocês estão a fazer, especificamente, para assegurar que a desinformação não se espalhe assim, influenciando pessoas de formas que afetam a democracia? TED وعندما تفكر فيما يحدث على تويتر، ما الأشياء التي تقوم بها خصيصًا للتأكد من عدم انتشار المعلومات المضللة بهذه الدرجة وتأثيرها على الناس بطرق يمكن أن تؤثر على الديمقراطية؟
    Desenhada especificamente para salvar vidas. Open Subtitles صمم خصيصًا لإنقاذ الأرواح.
    Ele diz: "Elvis, criamos a suíte especificamente para o seu regresso. " Open Subtitles وقال، "(إلفيس)، لقد انشأنا هذا الجناح خصيصًا لعودتكَ."
    Fi-lo especialmente para macacos como tu. Open Subtitles لقد صنعتها خصيصًا للقرود مثلك.
    Porque não vamos todos para a sala de jantar, então a mãe vai mostrar à Leslie o grande bolo, feito especialmente para ela, ok? Open Subtitles لما لانذهب جميعًا لغرفة الطعام (ديلان) إذهب وأريّ (ليزلي) الكعكة العظيمه التي صنعتها أمك خصيصًا لها ، حسنًا؟
    Espero que goste deste modak. Preparei especialmente para si. Open Subtitles (أتمنى أن يروقك هذا الـ(موداك فقد صنعته خصيصًا لك
    O Agustin trouxe-o especialmente para ti. Open Subtitles (أوغستين) أحضره خصيصًا من أجلكِ.
    Quando o Brian mandou as mensagens, eram personalizadas para mim. Open Subtitles "حين أرسل (براين) إليّ رسائل كانت مفصلّة خصيصًا لي"
    Camisas personalizadas. Open Subtitles قميص مُصمم خصيصًا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus