Não fazes a mínima ideia do inferno que passei lá. | Open Subtitles | ليس لديك أدنى فكرة عن الجحيم الذي خضته هناك |
Fica só...ao pé de mim. Porque mais ninguém sabe aquilo por que passei, | Open Subtitles | فقط أبق معي لأن لا أحد آخر يعلم بما خضته.. |
- Grant, não sabe o que passei. Se valoriza seu emprego e o seu pescoço, - vai me deixar passar. | Open Subtitles | لا يمكنك تخيل ما خضته لأصل إلى هنا، لذا إن كنت تقدر عملك ، فستدعني أدخل |
Tudo pelo que passaste, tudo pelo qual trabalhaste vais realmente deitar fora, por ela? | Open Subtitles | -كل شيء خضته .. كل ما عملت لأجله.. أستضيع كل هذا لأجلها؟ |
É que ninguém deve passar pelo que tu passaste. | Open Subtitles | هو أن لا أحد ينبغي له خوض ما خضته |
Isso não é nada em comparação com o que eu passei. Não achas? | Open Subtitles | هذا تضائل بالمقارنة لما قد خضته ، الا تظن ذلك؟ |
Não interessa o que eu passei, não interessa o que se passou, ou a razão. | Open Subtitles | مهما كان ما قد خضته حينها، ومهما قد حدث ولمَ حدث، |
Ouve, depois de tudo o que passei para ser eu mesma, não estou disposta a deixar escapar essa merda. | Open Subtitles | انصتي, بعد كل ما خضته لأصبح نفسي انا لن ادع تلك التراهات تذهب |
Precisava de uma gargalhada depois daquilo que passei. | Open Subtitles | ربما احتجت لضحكة بعد الذي خضته |
Aquilo porque passei foi extraordinário. | Open Subtitles | ما خضته كان فائق للطبيعة |
Pensa no que passaste a última vez que deixaste de fumar. | Open Subtitles | فكّر فيما خضته عندما أقلعت |
Tens a certeza de que estás preparado para começar a namorar querido, depois de tudo o que passaste com a Summer? | Open Subtitles | أمتأكد أنك مستعد للمواعدة, حبيبي؟ (أنا أقصد بعد كل شيئ خضته مع (سمر |