Não foi culpa dele. Foi culpa dela, tirá-lo de mim e fazê-lo voltar-se contra mim. | Open Subtitles | اٍنه لم يكن خطأه ، بل كان خطأها تأخذه منى ثم تحوله ضدى |
Não culpes a mão. _BAR_ Não é culpa dela. | Open Subtitles | لا تنحي باللوم إلى يدك إنه ليس خطأها |
Que gostaria de a ver mais... que lamento por não ter dado certo entre a mãe dela e eu, que não foi culpa dela, e coisas assim. | Open Subtitles | أنني أتمنى أن أراها أكثر وبأنني آسف لأن الأمور لم تكن جيدة بيني وبين أمها وبأن ذلك لم يكن خطأها وأموراً كهذه |
Pedir desculpa por qualquer inconveniência dizer que A culpa foi dela. | Open Subtitles | و ستعتذر عن أي إزعاج و ستقول أنه خطأها تماما |
A questão é que não notei o erro dela até que... estacionamos e tirei o troco da gaveta. | Open Subtitles | المغزى هو إني لم ألحظ خطأها إلى أن أوقفنا السيارة و أخذت الفكة من منفضة السجائر |
Além do mais, a rapariga não tem culpa de ser basca. | Open Subtitles | اضافة الى ذلك انه ليس خطأها كونها باسكية |
Não é só culpa dela. Eu estava a intrometer-me. | Open Subtitles | انه ليس خطأها بالكامل لقد كنت فضولية نوعا ما |
Não é culpa dela que o público tenha memória de longo prazo, de peixinho. | Open Subtitles | انه ليس خطأها ان كان العامه سريعي النسيان |
A Polícia fez-nos dizer que a americana estava à procura de diversão, que tinha sido culpa dela. | Open Subtitles | الشرطةقالتلنا،أن السيدةالأمريكية، كانت تبحث عن قضاء وقت سعيد. -إنه كان خطأها . -لماذا؟ |
- Acho que não é tudo culpa dela. | Open Subtitles | لا أعتقد أن هذا كله خطأها ماذا تعنين؟ |
Nunca foi culpa dela, pois não? | Open Subtitles | لم يكن خطأها أبداً أليس كذلك ؟ |
Não é culpa dela ainda estar na quarta classe. | Open Subtitles | ليس خطأها أنها مازالت في الصف الرابع |
Ela é uma jovem doce, nada disto é culpa dela. | Open Subtitles | وأفُرع وعاء غرفتها - إنها شابة جميلة، ولاشيء من هذا خطأها - |
A primeira foi a mais difícil. Mas não foi culpa dela. | Open Subtitles | الأول كانت الأصعب ولكن لم يكن خطأها |
Ele era republicano, mas não é culpa dela. | Open Subtitles | لقد كان جمهوريا لكن هذا ليس خطأها |
Aquela cabra da Yoko está a dar cabo do meu álbum. A culpa é dela. | Open Subtitles | يوكو العاهره ستقوم بتخريب كامل الالبوم , انه خطأها |
Vou mentir e dizer que tu já me contaste e disseste que A culpa era dela. | Open Subtitles | سأكذب واقول انك اخبرتني واقول انك قلت أنه خطأها |
Se o Diabo se abateu sobre nós, A culpa é dela! | Open Subtitles | إنه خطأها فقد أطلّق الشيطان نفسه علينا |
E isso após o erro dela na semana passada, quando deixei o novo dono da revista à espera durante 45 minutos. | Open Subtitles | وكان ذلك بعد خطأها في الأسبوع الماضي عندما أبقيتُ المالك الجديد لمجلّتنا ينتظر لـ45 دقيقة. |
Que não tem culpa pelo Ben gostar mais de ti. | Open Subtitles | وأنه ليس خطأها كون " بن " فضلكِ عليها |
Ambos sabemos que não foi sua culpa ter engravidado. | Open Subtitles | كلانا يعلم أنّه ليس خطأها أنّها أنجبت طفلاً خارج إطار الزواج |
Percebeu o seu erro e terminou com ele. | Open Subtitles | أدركت خطأها وكسرت تشغيله. |
Ela não teve culpa, ela era... | Open Subtitles | هو لم يكن خطأها , هي كانت |
Em vez de intimidar o oficial da pesquisa seria melhor se o advogado mostrasse que ela está errada. | Open Subtitles | بدلا من تخويف ضابط التحقيق سيكون أفضل بكثير إذا أثبت المجلس خطأها |