"خطاباتك" - Traduction Arabe en Portugais

    • suas cartas
        
    • tuas cartas
        
    • teus discursos
        
    • seus discursos
        
    • sermões
        
    • retórica
        
    Nas suas cartas, disse que testemunhou a magia durante a Guerra das Raças. Open Subtitles في خطاباتك قلتِ إنك شهدت سحرًا إبّان حرب الأجناس.
    Nas suas cartas disse que testemunhou magia na Guerra das Raças. Open Subtitles في خطاباتك قلتِ إنك شهدت سحرًا إبّان حرب الأجناس.
    Não tenho visto nenhuma das tuas cartas no website ultimamente. Open Subtitles لم أرى أياً من خطاباتك على الإنترنت مؤخراً
    Imagina o que me escreveste nas tuas cartas. Open Subtitles الأن افتحي فمك وتخيلي ماذا كنت تكتبين لي في خطاباتك
    Os teus discursos sentimentais já não resultam comigo, porque não acredito em ti. Open Subtitles ...خطاباتك العاطفية و وطنيتك الجياشة ...لا تؤثر فيّ بعد الآن لأنني لا أَصدّقك
    Será pago pelos seus discursos e haverá um generoso salário. Open Subtitles سيتم الدفع لك مُقابل خطاباتك وسيكون هُناك راتباً سخياً
    Um dos teus pequenos sermões sobre cidadania. Open Subtitles ـحسناً.. ـ أحد خطاباتك الموعظة عن المواطنة
    É a sua retórica anti-"V" que transformou a nossa igreja num alvo. Open Subtitles إنّها خطاباتك المناهضة للزائرين هي التي حوّلتْ كنيستنا إلى هدف.
    Obrigada, senhora. Quando acabar as suas cartas, Robert levará ao correio. Open Subtitles عندما تنتهى من خطاباتك سيأخذهم "روبرت" إلى مكتب البريد
    Lemos as suas cartas. Sabemos que está de coração partido. Open Subtitles لقد قرأنا خطاباتك ، نعرف ان قلبك مكسور
    Amanhã, dá-me as suas cartas. Open Subtitles أعطيني خطاباتك غداً.
    Ndugu e eu queríamos que soubesse que recebemos todas as suas cartas e espera que tenha muita saúde e que seja feliz. Open Subtitles (أنا و إندوجو نحب أن تعرف) (أنه يستلم جميع خطاباتك) (و هو يتمني لك أن تكون سعيداً في حياتك)
    Acham que há outros aqui no claustro... mais indicado para levar suas cartas a Roma. Open Subtitles يعتقدون أن هناك آخرون في الدير... مناسبون أكثر... لتوصيل خطاباتك لـ(روما).
    As suas cartas fizeram-me chorar, senhor Mitchell. Open Subtitles خطاباتك جعلتني أبكي سيد (ميتشيل)
    Por favor, compreende que a partir de agora queimarei as tuas cartas sem as abrir. Open Subtitles ‫يجب أن تعلم أنني من هذه اللحظة ‫سأحرق خطاباتك من دون أن أفتحها
    Sim, roubei as tuas cartas. Não o devia ter feito. Open Subtitles -لقد سرقت خطاباتك وكان ذلك خطأي ولكن لا تجرفك العواطف
    As tuas cartas nutriram a minha alma. Open Subtitles خطاباتك كانت شراباً منعشاً للروح
    Eu nunca disse-te o quanto as tuas cartas significaram, quando eu perdi a Elizabeth. Open Subtitles أنا لم أخبرك أبداً كم كانت تعني لي خطاباتك عندما فقدت (إليزابيث).
    É por isso que escrevo os teus discursos. Open Subtitles لهذا السبب أنا من يكتب كل خطاباتك.
    Colocando as crenças pessoais de lado, os teus discursos, a tua retórica... Open Subtitles بغض النظر عن المعتقدات الشخصية فإن خطاباتك وأسلوبك...
    Há um ano e meio que ando a trabalhar como um maluco, e a última coisa de que preciso é mais um dos seus discursos condescendentes e intermináveis onde me trata como um bebé de colo e me chama nomes de menina. Open Subtitles عملت هنا لعام ونصف، وآخر شيء أحتاجه واحدة من خطاباتك التنازلية
    Todos os seus discursos e conversas, já não são mais suficientes! Open Subtitles وكل خطاباتك لم يعد كافياً بعد الان
    Vais dar-me um dos teus sermões? Open Subtitles أستلقين عليّ أحد خطاباتك لـ (روزارا)؟
    A tua retórica e a tua propaganda não vão salvar-te lá fora. Open Subtitles خطاباتك ودعاياتك لن تساعدك بالخارج

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus