Chrissie da linguística finalmente ficou noiva. | Open Subtitles | كريسي من قسم اللغويات .تمت خطبتها أخيرًا |
Ela cresceu numa aldeia rural numa área pobre da Índia, e ficou noiva aos 14, e por volta dos 21 anos, mudou-se para a casa dos sogros. | TED | نشأت في قرية ريفية في منطقة فقيرة في الهند تمت خطبتها في سن الرابعة عشر، ومن ثم في سن الـحادية و العشرين تقريباً إنتقلت إلى منزل أهل زوجها. |
- Ela ficou noiva durante o Natal! - Parabéns! | Open Subtitles | لقد تمت خطبتها خلال الكريسماس مبروك |
É o noivado da tua irmã e tu a veres este rapaz de cabeça rapada! | Open Subtitles | أختكِ سيتم خطبتها و أنتِ تتفرجين على هذا الولد حليق الرأس |
E agora tenho de ir à festa de noivado, à festa nupcial à despedida de solteira e ao casamento e é uma tortura imensa. | Open Subtitles | لذا عليّ الآن أن أذهب لحفلة خطبتها وحفلة ما قبل الزواج وحفلة عزوبيتها، وعرسها عذاب لا نهاية له |
Esculpi este colar para a tua avó quando ficámos noivos. | Open Subtitles | لقد صنعت هذه القلادة الى جدتك عندما خطبتها |
Ela contou-te que ficou outra vez noiva do meu filho? | Open Subtitles | هل أخبرتك أنها أعادت خطبتها لـأبني؟ |
A minha amiga ficou noiva. Qual é o nome dela? | Open Subtitles | صديقتى تمت خطبتها |
Suponho que ficar noiva do famoso Casanova lhe deu volta à cabeça. | Open Subtitles | أظن أن خطبتها لـ(كازانوفا) -أثرت عليها -نعم |
Eu sabia que ela tinha estado noiva. | Open Subtitles | كنت أعرف بأمر خطبتها ذاك، |
"June não quis ficar noiva agora e a sua mãe enlouqueceu com isso." | Open Subtitles | "لذا (جون) لم ترد أن تتم خطبتها الآن، "وهذا يغضب أمك. |
Se calhar ela ficou noiva. | Open Subtitles | ربما تمت خطبتها |
-- um dia, ficou noiva. | Open Subtitles | يوماً ما تمت خطبتها |
Só encontrei o anel de noivado em cima da mesa. | Open Subtitles | لقد وجدت خاتم خطبتها موضوع على الطاولة فحسب. |
Então Dean Cooper tentou chantagear a Christi para que ela rompesse o seu noivado com provas falsas dela? | Open Subtitles | لذلك حاول عميد كوبر لابتزاز كريستي في فسخ خطبتها مع إثبات وهمية من الغش لها؟ |
ou os enviados germânicos não trazem a carta do Duque autorizando-os a concluir os aspectos legais do casamento, ou não podem apresentar provas escritas de que o noivado anterior foi formalmente revogado. | Open Subtitles | اما أن المبعوث الألماني فشل في جلب مأمورية من الدوق تأذن لهم بأتمام الزواج من الجوانب القانونية أو أنهم لا يستطيعون تقديم أدلة كتابية بأن خطبتها السابقة ألغيت |
Aquele é o seu anel de noivado. Tem valor sentimental. | Open Subtitles | خاتم خطبتها يحتوي على قيمة عاطفية |
Esteva longe... quando ela acabou com o noivado. | Open Subtitles | لقد رحلت عنها... بعدما فسخت خطبتها |
E foi desta forma que a Gabrielle Solis se magoou, na noite da sua festa de noivado. | Open Subtitles | (و بهذه الطريقه جُرحت (جابرييل سوليس في ليلة حفلة خطبتها |
- Parabéns. Estamos noivos. | Open Subtitles | -مبارك لك، لقد خطبتها |