Tu foste reprogramada. Tu és uma ameaça para os outros. | Open Subtitles | لقد تغييرتِ انتِ تشكلين خطراً على الآخرين |
Já trataste de todos os que representavam uma ameaça para os teus amigos. | Open Subtitles | تخلّصتَ من كلّ من يشكّل خطراً على أصدقائكَ |
Seria demasiado perigoso para alguma criança minha. Tenho andado cansada. | Open Subtitles | لأن ذلك قد يكون خطراً على أيّ من أطفالي. |
Parece que ter uma conversa contigo pode ser perigoso para a saúde. | Open Subtitles | يبدو أنّ إجراء حديث معك قد يشكّل خطراً على صحّة الإنسان |
Faço uma declaração ao tribunal a dizer que, penso, que és um perigo para ti e para outros. | Open Subtitles | أقدم شهادة خطية للمحكمة تقول أني أعتقد أنك قد تكون خطراً على نفسك أو على الآخرين |
Que a sua cliente é uma ameaça à segurança nacional. | Open Subtitles | أنّ حالة موكلتكِ العقلية تعتبر خطراً على الأمن القومي |
Quero saber tudo, que possa por em perigo a nossa posição no governo. | Open Subtitles | اريد ان اعرف اي شيئ سوف يشكل خطراً على وضع حكومتنا |
Com o seu ciclo de mortes terminado, ele não é uma ameaça para ninguém durante algum tempo. | Open Subtitles | فهو لا يشكّل خطراً على أيّ أحد في الوقت الراهن بعد انتهاء دورة قتله |
A não ser que me digam algo que me leve a acreditar que são uma ameaça para vocês ou para outrem. | Open Subtitles | مالم تخبرنني بشيء يدعوني إلى التصديق أنكن تشكلن خطراً على أنفسكن أو على الآخرين |
E se atravessar, será uma ameaça para todos, incluindo o teu filho. | Open Subtitles | و إذا عبرَتْ، ستغدو خطراً على الجميع، و بينهم ابنكِ. |
Mas esperemos que não o faça, porque enquanto não for uma ameaça para si mesmo nem para os outros, pode comprar o maior chapéu do mundo se quiser. | Open Subtitles | ولكن نأمل بأن لا يفعل, لأنه طالما لم يكن خطراً على نفسه وعلى الاخرين, يمكنه أن يخرج ويشتري أكبر قبعة في العالم, إذا أراد ذلك |
Se fizeres isto, vais humilhar o Presidente, e vai ser perigoso para a segurança nacional. | Open Subtitles | لوفعلت هذا ستهين الرئيس وستكون خطراً على الأمن القومي |
- Ouve-me. Enquanto ele for perigoso para ele e para os outros, vai ficar connosco. | Open Subtitles | أصغي إلي، الى أن يكون خطراً على نفسه أو على الأخرين سيبقى معنا |
Uma arma. Não é perigoso para ninguém excepto para ti. | Open Subtitles | إنه مسدس وهو لا يشكل خطراً على أحداً، عدا أنت |
Desde o acidente que é um perigo para ele e para os outros. | Open Subtitles | أنه يشكل خطراً على نفسه و على جميع السواق |
A não ser que eu esteja convencido que um crime está prestes a ser cometido, ou que és um perigo para ti própria. | Open Subtitles | إلا إذا اقتنعت بالجريمه سوف توشك أن تكون فعل فاعل أو أنكى خطراً على نفسك. |
Os seus médicos acreditam que ele representa um perigo para ele próprio, e até para outros. | Open Subtitles | يعتقد أطبائه بأنه يشكل خطراً على نفسه وحتى على الآخرين |
A falar de prémios... não tens que ser uma ameaça à sociedade para seres um vencedor. | Open Subtitles | على سيرة الجوائز، ليس عليكم أن تشكلوا خطراً على المجتمع لتكونوا فائزين |
Mas se apareceres aqui outra vez vou considerar como uma ameaça à minha filha e não terei outra escolha senão mandar matar-te! | Open Subtitles | و لكن إذا ظهرت هنا مجدداً سأعتبرك خطراً على حياه أبنتي و لن يكون لدي خياراً سوى قتلك |
Se alguma vez pensasse que estava a pôr isso em perigo, ir-me-ia embora e nunca mais voltaria a vê-la. | Open Subtitles | إن فكرت يوماً من أنني أشكل خطراً على ذلك فشأذهب بعيداً ولن أراكِ مجدداً |
Tenho provas de que a criança não será um risco para a nossa espécie. | Open Subtitles | أمتلك الدليل أن الطفلة لن تشكل خطراً على جنسنا |
Não é verdade que disse ao meu cliente que o Brian é perigoso e que não devia ver os cachorros? | Open Subtitles | والآن أليس صحيحاً أنك أخبرت موكلي كارتر بيوترشميدت أن براين خطراً على المجتمع ولا يجب السماح له برؤية الأطفال؟ |
Um campo no qual as pessoas que de algum modo representavam um perigo à lei e ordem, eram concentradas. | Open Subtitles | معسكر حيث الناس التى تسبب خطراً على القانون والنطام تكون تحت التركيز |