Que aumenta o risco de contrair qualquer doença, desde uma constipação a doenças cardiovasculares. | TED | وأنه يزيد من خطر الإصابة بكل الأمراض بدأ من البرد العادي وصولا لأمراض القلب والأوعية الدموية. |
Durante este período de desenvolvimento do cérebro do feto, sabemos que a exposição a certos agentes pode aumentar o risco de autismo. | TED | ففي تلك الفترة، بينما ينمو عقل الجنين، نعلم أن التعرض لعوامل محددة بإمكانه أن يزيد من خطر الإصابة بالتوحد. |
Estudos mostraram que uma boa hidratação pode baixar a hipótese de AVCs, ajudar a gerir os diabetes, e podem reduzir o risco de certos tipos de cancro. | TED | الدراسات تؤكد أن ترطيب الجسم يقلل خطر السكتة الدماغية و موازنة السكر في الدم ، و يقلل خطر الإصابة بالسرطان |
A prática do desporto escolar, também demonstrou uma redução do risco de depressão, por até quatro anos. | TED | تبين أن المشاركة في حصة الرياضة المدرسية يُخفض من خطر الإصابة بالاكتئاب لأربع سنوات. |
Isto não se aplica apenas a pessoas que vivem nos EUA há muitas gerações, mas também a imigrantes e refugiados que, na maior parte dos grupos de imigrantes e refugiados, chegam aos EUA, metabolicamente saudáveis e, ao fim de poucos anos, estão sujeitos aos mesmos riscos de obesidade e diabetes que os outros norte-americanos. | TED | وهذا لا ينطبق على الناس الذين عاشوا في الولايات المتحدة لعدة أجيال فحسب، بل أيضًا على المهاجرين واللاجئين، والذين بالنسبة لأغلب مجموعاتهم كانوا أصحاء استقلابيًا عند وصولهم إلى الولايات المتحدة وخلال سنوات قليلة، أصبحوا في نفس خطر الإصابة المرتفع بالبدانة والسكري كباقي الأمريكيين. |
Ou outras perguntas, escondidas no nosso ADN: Corro risco de cancro? | TED | أو عن أسئلة أخرى مدفونة في الحمض النووي الخاص بنا: هل أنا في خطر الإصابة بالسرطان؟ |
"A aspirina pode reduzir o risco de ataques cardíacos". | TED | "قد يقلِّل الأسبرين من خطر الإصابة بنوبات قلبيّة." |
Agora que já aqueceram, vamos tentar com um exemplo mais difícil, um estudo sobre o impacto da aspirina no risco de ataques cardíacos. | TED | والآن وقد قمت بالإحماء، فلنجرّب مثالاً أصعب: دراسة حول مفعول الأسبيرين في تقليص خطر الإصابة بنوبات قلبية. |
Há o risco de uma embolia, fibrilação. | Open Subtitles | إنك تواجه خطر الإصابة بجلطة هوائية، إلتياف بطيني |
O perigo aumenta conforme cresce o risco de lesão ou até morte. | Open Subtitles | يشتد وطيس المعركة كما يشتد خطر الإصابة أو حتّى الموت |
Corres o risco de ter pneumonia, pneumotórax, SARA. | Open Subtitles | وتعاني خطر الإصابة بالإسترواح، وذات الرئة، ومتلازمة عسر التنفس. |
É uma doença que aumenta o risco de episódios de taquicardias ventriculares. | Open Subtitles | إنّه مرض يزيد من خطر الإصابة بنوبات من "الإلتواء حول النقطة". |
Se aumentar mais, corre risco de danos cerebrais. | Open Subtitles | إذا فاقت ذلك ستكون في خطر الإصابة بتلف دماغي |
Se ele for para lá e for para um hospital médio, correrá um risco de ficar incontinente de cerca de 50%. Por isso, ele teria de voltar a usar fraldas. | TED | لو ذهب إلى هناك وتوجه إلى مستشفى متوسط، فإنه سيكون لديه خطر الإصابة بسلس البول بحوالي 50 في المئة، لذا سوف يضطر إلى البدء بلبس الحفاظات مرةً أخرى. |
Em particular, há um remédio — o ácido valproico — que as mães com epilepsia por vezes tomam, que sabemos que pode aumentar o risco de autismo. | TED | و بالتحديد، فإن هناك دواء، حمض الفالبرويك، الذي تأخذه أحياناً الأمهات المصابات بالصرع، نعلم أنه يزيد من خطر الإصابة بالتوحد. |
Praticar exercício, especialmente quando somos novos, traz vários benefícios para a saúde, como fortalecer os nossos ossos, eliminar o mau colesterol das nossas artérias, e diminuir o risco de AVC, hipertensão, e diabetes. | TED | للتمرن، خصوصاً و نحن شباب فوائد صحية كثيرة، كتقوية عظامنا، إزالة الكوليسترول من شراييننا، و تخفيض خطر الإصابة بجلطة دماغية و ضغط الدم المرتفع و مرض السكري. |
Nos ambientes ou ecologias, ou nas comunidades em que há um alto risco de doenças infecciosas, o leite materno pode ser incrivelmente protector. | TED | أما في حالة البيئات أو الإيكولوجيا أو المجتمعات التي يزداد فيها خطر الإصابة بالأمراض المعدية، يمكن لحليب الأم أن يكون عنصر وقاية مدهش. |
Em Chapel Hill, na Carolina do Norte, o Abecedarian Project descobriu formas de garantir que diminuem o risco de doença coronária nos negros com 30 e poucos anos, fornecendo-lhes cuidados diários de alta qualidade desde que nascem até aos cinco anos. | TED | وفي تشابل هيل، كارولينا الشمالية، استخلص مشروع أبسداريان كيفية ضمان تخفيض احتمال خطر الإصابة بأمراض القلب والشرايين للسود الذين هم في منتصف الثلاثينيات من العمر من خلال توفير الرعاية النهارية العالية الجودة من الولادة إلى سن الخامسة. |
Aprendemos que andar uns meros 30 minutos por dia pode diminuir em 50% o risco de diabetes, de doenças cardíacas, de AVC e até mesmo de Alzheimer e demência. | TED | وما توصلنا إليه هو أن السير لمدة 30 دقيقة يوميًا يمكن أن يقلل بنسبة 50% من خطر الإصابة بمرض السكري، وأمراض القلب والجلطات، حتى الزهايمر والخَرَف. |
Os genes não são responsáveis por todos os riscos de autismo, mas são responsáveis por grande parte desse risco, porque nos gémeos fraternos, o rácio de concordância é de apenas 31%. | TED | ليس المقصود بأن الجينات هي المسؤولة عن كل خطر الإصابة بالتوحد، و لكنها مسؤولة عن جزء كبير من ذلك الخطر، إذ أنك حين تنظر للتوائم غير المتماثلة، فإن نسبة التوافق تلك هي 31% فقط. |