Eu sabia que não se atreveria a utilizar a feitiçaria contra mim, enquanto a criatura estivesse em perigo. | Open Subtitles | علمتُ أنّها لن تجرؤ على استخدام السّحر ضدّي، ليس أثناء وجود مخلوقها المحبوب في خطر محدق. |
A sua mágoa e raiva impedem-no de julgar com objetividade e deixa-nos em grande perigo, se não for controlado. | Open Subtitles | أعتقد أن حزنه وغضبه جعلاه يحيد عن الرأي السديد وسنتعرض إلى خطر محدق إذا لم يصحح مساره |
Mas, D'Artagnan, mas se esse espião descobrisse que estavas aqui... a tua vida podia correr grande perigo. | Open Subtitles | ولكن , دارتانيان , إذا كان هذا الجاسوس اكتشف انك هنا حياتك يمكن أن تكون في خطر محدق |
Penso que ela corre perigo. | Open Subtitles | أعتقد إنها فى خطر محدق لقد أتيت لأرى بعض الأدلة |
Pai passa-se, abate o rebanho, e põe todos os familiares da área em perigo imediato. | Open Subtitles | الأب ينفجر و يقضي على الجميع ذلك يضع أي من الأقارب في خطر محدق |
Estão a questionar-se. E quanto mais se questionarem, mais tu estás em perigo. | Open Subtitles | يتساءلون، وكلّما طال تساؤلهم، كلّما كنتم في خطر محدق أكثر |
Não corri perigo. - Pois. | Open Subtitles | أولاَ تهدئوا . حسناً ، لم أكن في خطر محدق |
Sei que estão em perigo e eu fico aqui sentada, na minha bolha, à espera e a rezar, para que os meus bebés voltem para mim. | Open Subtitles | اعرف انكم تحت خطر محدق و كل ما استطيع فعله هو الجلوس في فقاعتي و آمل و أصلي ان اطفالي سيعودون الي |
Mas querida, o Carl tem vindo a avisar-te há meses que vem algum perigo, que está mais perto e está a ficar mais forte. | Open Subtitles | حسناً، حبيبتي كارل يحذركِ منذ شهور بأن هنالك خطر محدق قادم والآن أصبح الخطر أقرب وأشد |
Só atirou quando fiquei em perigo, princípios morais. | Open Subtitles | لم يقم بالإطلاق حتى اصبحت في خطر محدق إذاً، مبدأه الأخلاقي قوي |
E até encontrarmos o Raven e esclarecer tudo isto, estamos ambos em perigo mortal. | Open Subtitles | و حتى نجد ريفين و نصوب الامور نحن الاثنان في خطر محدق |
Estão em grave perigo. Tem que me escutar antes que seja tarde demais. | Open Subtitles | أنتم في خطر محدق عليكم أن تستمعوا لي قبل فوات الأوان |
Aumentou a habilidade Alpha dele, o que colocou você e o resto da equipa em perigo. | Open Subtitles | انها تعظم من قدره الالفا لديه مما يضعك انت والفريق فى خطر محدق. |
Se fizeres isso, todos aqueles a quem disseres vão ficar em perigo! | Open Subtitles | إذا قمت بذلك، أي شخص تخبره سيكون في خطر محدق |
Sou do TCI, e ando à procura de um homem que pode estar em grande perigo, um homem com quem trabalhou. | Open Subtitles | أنا من المحكمة الجنائية الدولية، وأنا أبحث عن رجل قد يكون في خطر محدق. رجل عملت معه في وقت سابق. |
Agora não há perigo de seres preso por fraude do seguro. | Open Subtitles | الآن ليس هنالك أيّ خطر محدق لدخولك السجن لاحتيالك |
O rei está à guarda de criminosos, a sua vida corre um grande perigo. | Open Subtitles | الملك في قبضة المجرمين, حياته في خطر محدق. |
Falar mais pode colocar-te em perigo. | Open Subtitles | لو أعطيتك المزيد من التفاصيل ستكونين في خطر محدق |
Vamos ver que progresso fizemos com a tua fonte. Ele está em grande perigo, esse tipo. | Open Subtitles | لنرى أي تقدم أحرزناه مع مصدرك إنه في خطر محدق ذلك الزميل |
Tememos que todas as regiões e senhores leais a vós corram perigo iminente. | Open Subtitles | نعتقد بان كل المناطق واللوردات المواليه لكِ ستكون في خطر محدق |