Eu dei um passo para trás, tropecei no passeio ou... em alguma coisa, e a arma disparou. | Open Subtitles | أخذت خطوةً للخلف , تعثرت بالرصيف شيء ما , والسلاح إنطلق |
Começámos por não fazer sentido, até fazer ainda menos sentido e agora, recuámos um passo. | Open Subtitles | لقد انتقلنا من فرضية غبية، إلى فرضية أغبى ثم عدنا خطوةً أخرى للوراء |
Dê um passo atrás e vai perceber que estão bem. | Open Subtitles | ثمّ تتراجعانِ خطوةً لتكتشفا أنّكما ما زلتما بخير |
Durante dez anos, ninguém esteve a menos de cem passos do trono. | Open Subtitles | لا يُسْمَح لأيّ أحد ان يقترب اكثر من مئة خطوةً منى |
Então vais perdoar-me se eu der um passo de cada vez. | Open Subtitles | لذا فستسامحاني إن أخذتُ الأمورَ خطوةً بخطوةٍ. |
Detective, tens uma tendência incrivelmente irritante de dar sempre um passo mais à frente do que é preciso. | Open Subtitles | أيها المحقق لديك رغبة مميزة و مزعجةً جداً , لقيامك دائماً بأخذ الأمور خطوةً أكثر من الحاجة |
E quando descobrir, estaremos um passo mais próximo de derrotar os invasores. | Open Subtitles | و عندما يفعل، سنكون قد اقتربنا خطوةً مِن هزيمة الغزاة |
Não dou nem mais um passo até me dizeres o que se está a passar. | Open Subtitles | لـن أمشي خطوةً أخرى حتى تخبريني مالذي يحدث. |
Se o Luke der um passo sobre o gelo, isso vai custar-nos o campeonato. | Open Subtitles | إن خطى لوكـ خطوةً واحدةً على الجليد فسيكلفنا ذلكَ البطولةُ برمتها |
O vencedor fica um passo à frente da oposição... e joga o seu trunfo só depois que jogarem o deles. | Open Subtitles | يرسم الفائز فيه خطوةً متقدمًا فيها على خصمه ويلعب بطاقته الرابحة، مباشرة بعد أن يلعبها خصمه. |
Vamos, para aqui! Libertem os próximos dez e damos mais um passo. | Open Subtitles | أطلق العشرة الآخرين وسوف نأخذ خطوةً أخرى |
Escrever o ADN foi um passo interessante. | TED | كتابة الحمض النووي كانت خطوةً مميزة. |
Assim, demos um passo atrás e perguntámos: "O que é que estamos a tentar alcançar?" | TED | ورجعنا خطوةً للوراء وقلنا، " ما هو الشيء الذي نحاول إنجازه؟" |
No entanto, quando dei um passo para refletir no que me levou a este trabalho, comecei a perceber que era o amor que tinha às mulheres da minha comunidade. | TED | لكن حين اتخذتُ خطوةً لأتأمل في السبب الذي دعاني لبدء هذا العمل، بدأت أدرك أن هذا كان بسبب الحب الذي أكنّه لنساء مجتمعي. |
Estou um passo mais perto da Casa Branca. | Open Subtitles | وقد إقتربت خطوةً من البيت الأبيض |
Preston Meyers. Não dês nem mais um passo até assinares o anuário. | Open Subtitles | "بريستون مايرز" لن تخطو خطوةً واحدة حتى تقوم بالتوقيع على كتابي السنوي |
Quando entrar no palácio, permaneça a cem passos do trono ou será morto sem hesitação. | Open Subtitles | ابقى على بُعد مئة خطوةً من صاحب الجلالة و الا ستُعدم لا تنسى ذلك أبدًا |
Meus guardas estão lá fora a cem passos, enquanto você está a dez passos de mim. | Open Subtitles | كلّ حرّاسي على بعد مئة خطوةً خارج القصر و أنت على بعد عشرة خطوات |
55 passos pela nave, e três degraus perto do altar. | Open Subtitles | 55 خطوةً في الممرّ... وثلاث درجات للصعود عند المذبح |
um passo de cada vez, meu rapaz. um passo de cada vez. | Open Subtitles | خطوةً بخطوة، يا بني خطوةً بخطوة |
Mal eu sabia que todos os passos que tomaria a partir daí me afastariam cada vez mais de tornar esse desejo... | Open Subtitles | القليل يقوم بذلك أعلم كل خطوة خطوتُها منذ ذلك الوقت كانت خطوةً ابعد |