"خط الفقر" - Traduction Arabe en Portugais

    • limiar da pobreza
        
    • da linha da pobreza
        
    • de pobreza
        
    • na pobreza
        
    Para terem uma ideia, dos três mil milhões de pessoas que vivem actualmente em cidades, mil milhões estão abaixo do limiar da pobreza. TED لكي تكون لديكم فكرة، بين الثلاثة مليارات شخص بالمدن اليوم، مليار منهم يعيش تحت خط الفقر.
    Contudo, 70% da sua população vive abaixo do limiar da pobreza. Open Subtitles وما زال أكثر من سبعون بالمئة من عدد سكانها يرزحون تحت خط الفقر
    - o 36º com mais pessoas abaixo do limiar da pobreza... Open Subtitles ـ المرتبة 36 في الأشخاص الذين يعيشون تحت خط الفقر ـ لديه صلابة في الرد
    Na minha parte do mundo, muitas pessoas vivem abaixo da linha da pobreza. TED في المنطقة التي أعيش فيها من العالم عدد كبير جداً من الناس يعيشون تحت خط الفقر.
    Em 1974, todos nesta pequena cidade tinham um rendimento mínimo garantido, assegurando que ninguém caísse abaixo da linha da pobreza. TED في 1974، تم ضمان دخل أساسي لكل سكان هذه البلدة الصغيرة، للتأكد ن أن لا يتدنى مستوى أحد تحت خط الفقر
    Ou seja, o rendimento é complementado por um subsídio quando descemos abaixo da linha da pobreza. TED هذا يعني تعويض النقص في دخلك حالما ينخفض مستواك تحت خط الفقر.
    Em maio de 2018, começámos a recrutar 1000 mães que viviam abaixo do limiar de pobreza após terem dado à luz em vários hospitais nos EUA. TED في مايو عام 2018، بدأنا بتوظيف 1000 أم تعيش تحت خط الفقر الفدرالي بعد فترة قصيرة من الولادة في عدد من المستشفيات الأمريكية.
    Quase todas as pessoas viviam na pobreza ou perto dela. TED سيعيش الجميع تقريبًا أعلى من أو قريبًا من خط الفقر.
    Ele queria seguir estudos no ensino superior, mas devido ao facto de a sua família viver no limiar da pobreza, ele foi enviado cedo para a África do Sul para trabalhar e enviar dinheiro de volta para alimentar a sua família. TED وأراد أن يتابع في التعليم العالي، ولكن بسبب أن عائلته كانت تعيش على خط الفقر تم إرساله إلى دولة جنوب إفريقيا للعمل و إرسال المال ليُطعم أهله.
    No final do século XXIII 95% da população mundial vive abaixo ou no limiar da pobreza. Open Subtitles ‫فى بداية القرن الثالث و العشرين, 95% من العالم ‫كانوا يعيشون اما على او اسفل من خط الفقر.
    Em 2030, dos cinco mil milhões que estarão a viver em cidades, dois mil milhões estarão abaixo do limiar da pobreza. TED بحلول سنة (٢٠٣٠)، ما بين الخمسة مليارات شخص التي ستقطُنُ المُدنَ، ملياران سيعيشون تحت خط الفقر.
    Já estão no limiar da pobreza. Open Subtitles أركب في خط الفقر
    Uma delas é a criação de tecnologias que promovam as micro-finanças e as micro-empresas, para que as pessoas que vivem abaixo do limiar da pobreza possam ter uma forma de sair dela, o que não estão a conseguir usando o mesmo modo de sempre de fazer cestos, de criar aves, etc. TED واحده منها هي ايجاد تقنية لتطوير الميكرو-اقتصاد والميكرو-مشروع, حيث تمكن الناس الذين يعيشون دون خط الفقر أن يجدوا طريقة ليتحركوا -- وأنهم لا يفعلون ذلك باستخدام نفس الطرق الاعتيادية بتربية الدجاج وصنع السلال, الى آخره.
    Cem por cento viviam abaixo do limiar da pobreza. TED و100% يعيشون دون خط الفقر.
    Os professores do secundário mal existem acima da linha da pobreza. Open Subtitles معلمي المدارس الثانوية بالكاد موجودين فوق خط الفقر
    No país em geral, 14% estão vivendo abaixo da linha da pobreza. Open Subtitles % في البلاد، ما يقرب من 14 يعيشون تحت خط الفقر
    Todos eles viviam abaixo da linha da pobreza. TED حيث يعيشون جميعًا تحت خط الفقر.
    O CRIME PRATICAMENTE NÃO EXISTE E ANO APÓS ANO, MENOS PESSOAS VIVEM ABAIXO da linha da pobreza. TUDO GRAÇAS À... Open Subtitles مستوى البطالة تحت 5% الجريمة تعتبر غير موجودة، بينما كل سنة يقل عدد الناس الذين يعيشون تحت خط الفقر
    Vivem abaixo da linha da pobreza. TED وهم يعيشون تحت خط الفقر
    O Condado de Burke é um dos distritos mais pobres situado no 5.º estado mais pobre do país. Cerca de 100% dos estudantes da Donna vivem no limiar da linha da pobreza ou abaixo dele. TED الآن، "مقاطعة بورك" هي واحدة من أفقر المناطق في الخمس ولايات الأكثر فقرًا في البلاد، ويعيشُ حوالي 100% من طلاب دونا عند أو تحت خط الفقر.
    A primeira escola Parikrma começou num bairro da lata onde 70 mil pessoas viviam abaixo do limiar de pobreza. TED أول مدرسة باريكرما أنشأت في حي فقير حيث يتواجد هناك ٧٠،٠٠٠ شخص يعيشون تحت خط الفقر
    Uma jovem privilegiada larga o conforto, para viver a vida na pobreza. Open Subtitles امرأة شابة ثريّة تتخلى عن كل وسائل الرفاهيّة لتجربة الحياة بأدنى خط الفقر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus