"خلالكم" - Traduction Arabe en Portugais

    • através de
        
    Olá, baleias bebé! A vossa mãe continua a viver através de vocês! Open Subtitles مرحباً يا صغار الحوت أمكم ستعيش من خلالكم
    Ele está disposto a dar-nos três reféns mas só se falar connosco através de si. Open Subtitles وهو على استعداد ليقدم لنا ثلاثة رهائن ولكن إلا إذا كان يمكن التحدث الينا من خلالكم.
    Então ele é um daqueles pais a viver os seus sonhos falhados através de ti. Open Subtitles لذا فهو مثل واحد من هؤلاء الآباء يعيش أحلامه فشل خلالكم.
    Será nessa altura, que ele vai derrubar este Senhor pagão através de vós, os seus verdadeiros seguidores. Open Subtitles عندها, سوف يقتل هذا السيد الوثني خلالكم, المؤمنين به الصادقين
    Deixa que o poder dele para curar circule através de ti. Open Subtitles اسمحوا قوته للشفاء تدفق من خلالكم.
    O melhor modo de entrar no edifício era através de si. Open Subtitles كانت أفضل طريقة داخل المبنى من خلالكم.
    Acabei de ver Deus fazer um milagre através de você. Open Subtitles لقد رأيت الله يصنع معجزة خلالكم
    Eu estou a fazer um documentário sobre a Abby através de ti. Open Subtitles ابن فيلما وثائقياعن أبي خلالكم.
    Estamos orgulhosos de ti, pela forma como deixas que Deus brilhe através de ti todos os dias. Open Subtitles لأن لديك للسماح الله... ... تألق من خلالكم كل يوم.
    É através de vós que o povo fala. Open Subtitles إن الشعب يتحدث من خلالكم
    Ele não foi encontrado através de ti. Open Subtitles لم يتم العثور عليه من خلالكم
    - Mais tipo através de ti. Open Subtitles - المزيد من مثل خلالكم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus