em semanas, os nazis tinham convertido outra casa próxima, a "Casinha Branca", da mesma maneira. | Open Subtitles | خلال أسابيع حوّل النازيون الكوخ القريب الآخر البيت لأبيض الصغير بنفس الطريقة تماما |
Se os Goa'uid nao conseguirem detê-los, os Replicadores dominarao facilmente a nossa galáxia em semanas. | Open Subtitles | لو [الجواؤلد] لايستطيعون ردعهم,سوف يسطرون على مجرتنا بسهولة خلال أسابيع |
Contudo, Em poucas semanas na Primavera e no princípio do Verão, esse número viria a subir em mais de 300.000 mortes. | Open Subtitles | لكن الآن ، خلال أسابيع قليلة فقط من الربيع وبدايات الصيف ذلك الرقم سيزداد الى أكثر من 300 ألف |
Em poucas semanas, a guerra acaba e eu volto para ti. | Open Subtitles | ستنتهي الحرب خلال أسابيع قليلة وسأعود لكِ |
Quando receber as ordens sacras, dentro de semanas, ele deve começar o seu serviço. | Open Subtitles | إن لم أكن مخطئة سيبدأ خدمته فى الكنيسة فى خلال أسابيع قليلة فور رِسَامته |
Vou agendar sessões fotográficas dentro de semanas, quando conseguir rever isto. | Open Subtitles | سأجدول جلسات التصوير خلال أسابيع قليلة وبمجرد توفير الوقت لتفحص على كل هذه |
Sim, sais dentro de duas semanas. Isso é muito bom. | Open Subtitles | أجل, أجل, أنت ستخرج خلال أسابيع وهذا رائع جداً |
há semanas que não tenho conseguido ver a partitura e a minha mãe não pára de me chatear. | Open Subtitles | لم أتمكن من اتقان هذه المقطوعة خلال أسابيع و أمي تضغط علي |
Poucas semanas depois de o gueto ser aberto, os nazis selaram-no, fechando os judeus atrás de arame-farpado. | Open Subtitles | خلال أسابيع من إفتتاح الجيتو ، النازيين أغلقوه ساجنين بذلك اليهود وراء السلك الشائك |
É a melhor notícia que ouço em semanas. | Open Subtitles | هذه أفضل خبر سمعته خلال أسابيع |
Se os Goa 'uid nao conseguirem detê-los, os Replicadores dominarao facilmente a nossa galáxia em semanas. | Open Subtitles | إذا لم يستطع الـ(جواؤلد) صدهم سيغزون مجرتنا خلال أسابيع |
Era a primeira vez que o via em semanas. | Open Subtitles | كانت أول مرة أراه خلال أسابيع |
Bem! Este osso ficará como novo Em poucas semanas! | Open Subtitles | حسناً هذه العظمة ستكون ممتازة خلال أسابيع |
Em defesa do Presidente Kirkman, queria destacar que, Em poucas semanas, sob as circunstâncias mais desfavoráveis, ele conseguiu identificar o grupo responsável pelo atentado e liderou a rápida operação em que se capturou o principal culpado. | Open Subtitles | في الدفاع عن الرئيس كيركمان أود أن أوضح أنه خلال أسابيع قصيرة في ظلّ ظروف لا يمكن الكشف عنها |
Em poucas semanas, este tipo vai controlar todo o país. | Open Subtitles | خلال أسابيع سيحكم ذلك الرجل البلد كلها |
Vai dar-me um chuto no cu dentro de semanas. | Open Subtitles | خلال أسابيع سوف أكون بالشارع |
dentro de semanas... | Open Subtitles | في خلال أسابيع |
O bebé nasce dentro de duas semanas e a Cindy quer que eu faça um vídeo ou algo assim. | Open Subtitles | حسناً موعد الطفل خلال أسابيع و " سيندي " تريد مني تقديم فيديو ملخص سيرة ما |
Vejo-te dentro de duas semanas, tigresa. | Open Subtitles | أراكِ خلال أسابيع قليلة |
É a única pista que temos há semanas. | Open Subtitles | انها الخيط الوحيد الذي حصلنا عليه خلال أسابيع |
Mas, semanas depois, tinhas aquele brilho nos olhos. | Open Subtitles | و لكن خلال أسابيع كان لديك ذلك الضوء في عينيك |