"خلال أقل من" - Traduction Arabe en Portugais

    • dentro de
        
    • em menos de
        
    • daqui a menos de
        
    A nave vai explodir dentro de 30 minutos. Estão a ouvir-nos? Open Subtitles ستنفجر السفينة من الداخل خلال أقل من 30 دقيقة, أتسمعوننا؟
    Eles morrerão dentro de uma hora, se ele não fizer algo. Open Subtitles سيموتون خلال أقل من ساعة إذا لم يفعل شيء لمساعدتهم
    Esteve a nevar na coutada. Devo acordar dentro de meia hora. Open Subtitles لقد كانت تسقط الثلوج في الأرض، سأكون هنا خلال أقل من نصف ساعة
    Entrou na frequência da Força Aérea em menos de um minuto. Open Subtitles لقد اخترق القاعدة العسكريه الوطنيه فى خلال أقل من دقيقه
    O sistema de extracção está a remover o ar desta sala. em menos de 15 minutos vais estar morta. Open Subtitles نظام الإستخراج يقوم بإزالة كُل الهواء من تلك الغرفة، خلال أقل من 15 دقيقة سوف تكوني ميتة.
    Vamos ter calma. O almoço estará pronto daqui a menos de uma hora. Open Subtitles حسناً , لنهدئ فحسب الغداء سيكون جاهز خلال أقل من ساعة
    Os V estarão no local daqui a menos de uma hora. - Vamos rever o plano. Open Subtitles سيأتي الزائر إلى الاجتماع خلال أقل من ساعة فلنراجع الخطة مرة أخرى
    A Daedalus estará lá dentro de pouco mais de 4 dias. Open Subtitles ستكون الديدالوس هناك خلال أقل من أربعة أيام
    O seu pai vai ser executado dentro de 15 minutos. Open Subtitles ربما تستطيع مساعدتنا والدها من المقرر إعدامه خلال أقل من 15 دقيقة
    Com base na actual velocidade do ar, pode ser dentro de menos de 1 hora. Open Subtitles ،وفقاً لسرعة الطيران الراهنة لربما ستحط خلال أقل من ساعة
    Asseguro-lhe que vai estar pronta... para atacar a defesa Espheni dentro de duas semanas. Open Subtitles سنكون قادرين على مهاجمة شبكة دفاع الأشفيني" خلال أقل من أسبوعين"
    Para evitar a descoberta do sensor, o vírus regista durante cinco horas e então envia dados dentro de cinco segundos. Open Subtitles ولكي تتجنّب إكتشافها من طرف أجهزة الإستشعار الداخلية، الأداة تسجّل لمدة 5 ساعات... ثم ترسل المعطيات خلال أقل من 5 ثوان...
    Estarei aí dentro de 15. Open Subtitles سأصل خلال أقل من 15 دقيقة
    A Presidente Taylor e eu vamos sentar-nos à mesa com o Yuri Suvarov dentro de menos de uma hora. Open Subtitles أنا والرئيسة (تايلور) يُفترض بنا الجلوس حول الطاولة مع (يوري سوفاروف) خلال أقل من ساعة
    Podem estar extintos em menos de 10 anos, se nós agora não fizermos algo para os proteger. TED وقد تنقرض.. خلال أقل من 10 أعوام.. إن لم نفعل شيئًا لحمايتها
    Não duvido que em menos de dez anos, toda a gente saberá, que só a Teoria da Empatia traz paz. Open Subtitles لا أملك أدنى شكّ أنّه في خلال أقل من عشر سنوات، سيعلم الناس في كلّ مكان أنّ التعاطفيّة وحدها قادرة على جلب السلام
    Pelos meus cálculos estaremos a encarar uma temperatura acima de 93° em menos de quatro horas. Open Subtitles وفقا لحساباتى ستصل درجة الحرارة لأكثر من 200 فهرنهايت خلال أقل من أربعة ساعات
    em menos de 12 horas, as Máquinas vão irromper pelas paredes do hangar. Open Subtitles خلال أقل من 12 ساعه ستخترق الآلات حوض السفن
    A Mia precisa de ganhar a confiança das pessoas de Genovia, em menos de 30 dias. Open Subtitles ميا عليها أن تحظى بتأييد شعب جنوفيا خلال أقل من 30 يوم
    O destino original desta nave. Devemos chegar daqui a menos de 12 horas. Open Subtitles الوجهة الأصليّة للسّفينة، ينبغي أن نصل خلال أقل من 12 ساعةً.
    Mas, daqui a menos de 12 horas, vamos ter aqui 45 miúdos para três festas de anos diferentes. Open Subtitles لكن خلال أقل من 12 ساعة سيكونلديناهنا45طفلًا..
    Deve chegar a Andrews daqui a menos de uma hora. Open Subtitles "من المقرر أن تهبط في مطار "آندروز خلال أقل من ساعة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus