Em mil anos, a maioria dos animais domésticos que temos hoje foi domada para proveito humano. | Open Subtitles | في خلال ألف سنة, أكثر الحيوانات الداجنة التي لدينا اليوم تم تدجينها للإستخدام البشري |
Em mil anos, eu só o encontrei duas vezes. E quando eu o fiz, honrei-o. | Open Subtitles | لم أجده خلال ألف عام إلّا مرّتين، وحين وجدته، أخلصت له. |
Em mil anos, não me recordo de alguma vez ter ficado tão... assustado. | Open Subtitles | لا أذكر أنّي خلال ألف عام شعرت بهذا الخوف الشديد. |
Em mil anos, acho que foi a primeira vez que o vi fugir. | Open Subtitles | أتعلمين، هذه أوَّل مرّة أراه يهرب خلال ألف عام. |
Em mil anos, és o mais próximo que o meu irmão tem de fazer um amigo. | Open Subtitles | خلال ألف عام، فإنّك كنت أقرب شخص إلى صديق بالنسبة لأخي |
Em mil anos, quem falou assim comigo nunca sobreviveu. | Open Subtitles | خلال ألف عام، لم يحدّثني أحد بتلك النبرة وتسنَّت له الحياة. |
Querida, Em mil anos, a nossa família nunca foi derrotada. | Open Subtitles | عائلتنا لم تُهزم خلال ألف سنة يا حبيبتي. |
- Em mil anos de paz... | Open Subtitles | - خلال ألف عامِ مِن السَّلام، ما الذي أنجَزتَه؟ |
Para saber tudo o que você sabe. Para ver e compreender tudo o que aprendeu Em mil anos. | Open Subtitles | لأعلم كلّ ما تعلمه وأرى وأفهم كل ما تعلّمتَه خلال ألف سنة... |
O Patrício, dirigente de Ankh-Morpork, pode não ser particularmente justo ou mesmo democrático mas pelo menos, pela primeira vez Em mil anos, a cidade funciona. | Open Subtitles | (الأرستقراطي وحاكم (أنك موربورك قد لا يكون عادلاً جداً أو حتى ديمقراطي لكن على الأقل وللمرة الأولى خلال ألف سنة |
Se achas que Em mil anos, eu faria qualquer coisa para te magoar, estás-me a confundir com o Klaus. | Open Subtitles | إن ظننتني خلال ألف عام سأحاولفعلأيّشيء يأذيك... فإنّك تخلطين بيني وبين (كلاوس) |