Queria andar à boleia pela Europa. Estudar arte. Apaixonar-me por um francês que citasse poesia. | Open Subtitles | لا أردت أن أتجول خلال أوروبا .أدرسالفن,أن أقعفيغرام. |
Quero dizer, quando vejo a cabina telefónica no piano, não penso na Jeannie Radford, penso nos bons tempos que passei de mochila às costas pela Europa. | Open Subtitles | أعني عندما أرى كابينة الهاتف على البيانو لا أفكر في جيني رادفورد أفكر فالأوقات الطيبةِ التي قضيتها في التجوال خلال أوروبا |
Apresenta-me uma forma possível de animais enormes como nós serem capazes de andar pela Europa sem atrair atenções indesejadas. | Open Subtitles | قولوا لي بأي طريقة يمكنكم تصورها , كيف يمكن لحيوانات كبيرة الحجم مثلنا أن تكون قادرة على التنقل خلال أوروبا بدون أن تجذب أي إنتباه غير مرغوب فيه ؟ |
Antes que Armand chegasse, interceptámos um telegrama... que ele enviou para os seus associados em toda a Europa. | Open Subtitles | قبل أن يصل، تعقبنا برقية أرسلها لمساعديه من خلال أوروبا |
Não, queria fazer a Europa à boleia, estudar Arte... apaixonar-me por um francês que me citasse poesia... | Open Subtitles | لا أردت أن أتجول خلال أوروبا .أدرسالفن,أن أقعفيغرام. شاعر فرنسي |
- Não vou seguir-te pela Europa. | Open Subtitles | - انا لن اطاردك خلال أوروبا. |