"خلال الدقائق" - Traduction Arabe en Portugais

    • minutos
        
    • durante os
        
    Isto não mudou muito nos últimos cinco minutos em que estiveram sentados aqui e eu estava ali. TED وهذه الحقيقة لم تتغير كثيراً خلال الدقائق الخمس الأخيرة منذ جلوسكم في مقاعدكم ووقوفي هنا.
    durante os próximos minutos, vamos explorar estes seis serviços e ver exemplos de alguns dos objetivos que eles ajudam a cumprir. TED في خلال الدقائق القليلة القادمة، دعونا نستكشف هذه الخدمات الست، ونرى أمثلة قليلة من الأهداف التي تساعد في دعمها.
    durante os próximos minutos, não vão passar patrulhas por ti. Open Subtitles حسناً، ليس هناك دوريات مراقبة خلال الدقائق القليلة القادمة
    Se mudar de ideias nos próximos 10 minutos, estamos ali dentro. Open Subtitles إن غيّرت رأيك خلال الدقائق العشرة المقبلة، فنحن في الداخل.
    E então, esta manhã, gostaria de fazer, nos próximos minutos, uma ressurreição linguística. TED إذاً، ما أود فعله في هذه الصبيحة خلال الدقائق القليلة القادمة هو بعثٌ لروحِ اللغة.
    Permitam-me tentar responder a esta pergunta nos próximos minutos. TED اسمحوا لي بأن أحاول أن أجيب على هذا السؤال خلال الدقائق القليلة القادمة.
    durante os próximos minutos convido-vos a aplicar a mesma perspetiva à viagem que temos pela frente. TED والآن خلال الدقائق القادمة، أدعوكم لتطبيق نفس النظرة أثناء قيامنا بالرحلة التالية.
    Viram um homem passar nos últimos minutos? Open Subtitles هل شاهدتما رجلاً مرَ من هنا خلال الدقائق القليلة الماضية ؟
    A Marietta disse que tu passaste os últimos dez minutos tentando comê-la no banheiro. Open Subtitles ماريتا قالت لي أنك حاولت ان تضاجعها في الحمام خلال الدقائق العشر الماضية
    "Os que tiverem sido seleccionados, serão notificados dentro de minutos. Open Subtitles بعض ممن أُختيروا سيُبلغون خلال الدقائق القادمة
    Não há maneira de o apanharmos nos primeiros minutos? Open Subtitles لا يمكن الوصول اليه خلال الدقائق القادمة؟
    O teu pai ameaçou libertar mais vírus dentro dos próximos minutos. Open Subtitles لقد هدد والدكِ للتو بإطلاق المزيد من الفيروس خلال الدقائق القليلة القادمة
    Dentro de alguns minutos, a CTU será alertada que... um piloto militar e a sua família, Open Subtitles خلال الدقائق القادمة، ستنتبه الوحدة أن الطيار الحربي واسرته مفقودون
    Estamos a prever uma fase de expansão a ocorrer nos próximos minutos. Open Subtitles يتوقع موظفيّ حدوث مرحلة اتساع خلال الدقائق القليلة القادمة
    Gostaria de tomar alguns minutos para passar-lhes essa perspectiva. Open Subtitles و أريد نقل تلك الخبرات خلال الدقائق التالية إليكم
    Se o pararmos nos próximos minutos, impedimos o gás de permear zonas seguras. Open Subtitles من إطفائه خلال الدقائق القادمة، فسيمكننا إيقاف الغاز من التسرب إلى المناطق الامنة
    Foi fascinante porque o tipo — chamava-se Joey Grimaldi — que personificava o general mouro, durante os três primeiros minutos, foi realmente esse general e depois passou a ser um canalizador, parecia um canalizador, canalizador, general, canalizador, general e assim, por três dólares, vi duas tragédias pelo preço de uma. TED وكانت رائعة جدا ، لأنك تعرف الرجل -- واسمه جوي غريمالدي -- مثل القائد العام المغاربي -- كما تعلمون ، خلال الدقائق الثلاث الأولى كان حقا أن القائد ، وبعد ذلك عاد إلى سباك ، كان يعمل سباك ، لذلك -- السباك العام ، سباك ، العام -- حتى بثلاثة دولارات ، رأيت اثنين من المآسي بسعر واحد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus