nos últimos anos, têm surgido centenas de novas organizações e de sítios Web que estão a ajudar os jovens a aprender a programar. | TED | وكما تعلمون، كان هناك خلال السنوات الأخيرة المئات من المنظمات والمواقع الجديدة تساعد الشباب على تعلم البرمجة. |
Chamamos a isto a hipótese de manipulação da malária. É uma coisa em que temos trabalhado nos últimos anos. | TED | هذا ما نطلق عليه نظريات تلاعب الملاريا، وكنا نعمل عليها خلال السنوات الأخيرة الماضية. |
Pintou-o internado em um manicômio nos últimos anos de sua vida. | Open Subtitles | رسمت في مستشفي للمجانين خلال السنوات الأخيرة من حياته |
Venho acompanhando a sua carreira nos últimos anos. | Open Subtitles | تدركين أننى كنت أتابع مساركِ المهنى فى التجارة خلال السنوات الأخيرة |
Tive perguntas nos últimos anos. Deixei de as ter, quando paraste de escrever. | Open Subtitles | خلال السنوات الأخيرة , وتوقفت عن الاسئله عندما توقفت عن الكتابة. |
Para ser sincera, nos últimos anos este jornal tem caído em qualidade e ambição. | Open Subtitles | لأكون صريحة خلال السنوات الأخيرة تلك الصحيفة أصبحت في القاع سواء من حيث الجودة أو الطموح |
Pode ser alguém que veio bastante vezes nos últimos anos. | Open Subtitles | هذا شخص يمكن أنه زارك أكثر من مرة خلال السنوات الأخيرة. |
A Pedra da Mente é a quarta das Pedras do Infinito a aparecer nos últimos anos. | Open Subtitles | عقل الحجر هو الرابع من الأحجار اللامتناهيه التي ظهرت خلال السنوات الأخيرة |
Temos visto muitas das nossas economias globais, a despesa com os cuidados de saúde cresce enquanto percentagem do PIB nos últimos anos. | TED | لذا فكما رأينا في الكثير من الاقتصادات العالمية، فإن نفقات الرعاية الصحية تنمو كجزء من الناتج المحلي الإجمالي خلال السنوات الأخيرة. |