Só na Pensilvânia, temos estado a registar abelhas há 150 anos, e muito intensamente nos últimos três anos. | TED | في ولاية بنسلفانيا وحدها ، مسحنا النحل لمدة 150 سنة ، وبشكل مكثف للغاية خلال السنوات الثلاث الماضية. |
nos últimos três anos, atrasou o pagamento de 14 prestações. | Open Subtitles | خلال السنوات الثلاث الماضية كنت قد تأخرت في 14 دفعة |
Porque a vida tem sido dura nos últimos três anos, e não me lembro de ter nos procurado pra ajudar. | Open Subtitles | لأن الحياة كانت صعبة خلال السنوات الثلاث الماضية ولا اتذكر أنك بحثت عنا |
Não quer ter nada comigo porque sou a filha da mulher que arruinou os últimos três anos da vida dele e quer arruinar o resto. | Open Subtitles | انه لا يريد أي شي له علاقة بي لأنني ابنة الشخص الذي خرب حياته خلال السنوات الثلاث الماضية |
Arruinou os últimos três anos da vida dele. | Open Subtitles | دمر خلال السنوات الثلاث الماضية |
Não quiseram dar-me informações de contacto individuais, mas estes são todos os médicos que estiveram na África Oriental nos últimos três anos. | Open Subtitles | لم يرضوا إعطائي أية معلومة لكن هدة قائمة بكل الأطباء الذين إشتغلوا في شرق إفريقيا خلال السنوات الثلاث الماضية |
no país e no estrangeiro. nos últimos três anos, temos olhado especificamente para as redes sociais para ver o que tem mudado. E descobrimos algumas coisas muito interessantes. | TED | و خلال السنوات الثلاث الماضية كنا نركز على وسائل الإعلام الإجتماعية بالتحديد لنرى ما قد تغير. ولقد قمنا بإكتشاف بعض الأمور المثيرة للغاية. |
Foi assim que sobrevivemos nos últimos três anos. | Open Subtitles | هكذا نجونا خلال السنوات الثلاث الماضية |
- Pelo que conseguimos averiguar, o Harper desapareceu com 800 mil dólares da empresa nos últimos três anos. | Open Subtitles | مما قمنا بتجميعه، $قام (هاربر) بإخفاء مايقارب 800،000 من الشركة خلال السنوات الثلاث الماضية |