"خلال السنوات الماضية" - Traduction Arabe en Portugais

    • nos últimos anos
        
    • longo dos anos
        
    • nestes últimos anos
        
    Não vou negar que o general Dodd tem sido um bom aliado, desta casa, nos últimos anos Open Subtitles لا أنكر أن الجنرال كان حليفاً مفيدا للقصر خلال السنوات الماضية
    Os militares têm sido afastados nos últimos anos. Contratar mercenários tornou-se mais fácil. Open Subtitles لقد اصبح الجيش قليل خلال السنوات الماضية , والمرتزقة اصبحوا سلعة
    Ela trabalhava em part-time. Tivemos alguns contratempos financeiros nos últimos anos. Open Subtitles لقد مررنا بعض النكسات المالية خلال السنوات الماضية.
    Queria tentar ser sistemático, evitar alguns dos meus instintos e talvez equívocos que tenho de tantas empresas que vi ao longo dos anos. TED وأردت أن أكون منهجيا في ذلك، لأتفادى أي ميول مسبقة أو سوء إدراك عندي من مشاهدة الكثير من الشركات خلال السنوات الماضية
    Uma pequena disciplina mental que desenvolvi ao longo dos anos. Acalma os meus pensamentos. Open Subtitles وهذا النظام الطبي قد طورته خلال السنوات الماضية
    Eu não era o preferido. Parece que tu e o Bud foram os únicos a ver a mãe, nestes últimos anos. Open Subtitles يبدو لي انكما انتما الاثنان الوحيدان اللذان كانا معها خلال السنوات الماضية
    O general Dodd serviu-nos com lealdade nestes últimos anos. Open Subtitles الجنرال دود خدمنا جيداً خلال السنوات الماضية
    Então, filhote, que raio tu tens feito nos últimos anos, de qualquer modo? Open Subtitles روحه فى نعيم سوني , ما الذي كنت تفعله خلال السنوات الماضية على اية حال؟
    A Interpol esta a procura dela por estar ligada a oito assassinatos só nos últimos anos. Open Subtitles الانتربول يعتبرها شخصية مهمة ضمن القائمين بثمانية اغتيالات خلال السنوات الماضية بمفردها
    A minha afeição por ti cresceu nos últimos anos. Open Subtitles لقد ازددت إعجاباً بك خلال السنوات الماضية
    Isso foi feito com o sistema de varredura cerebral mais avançado atualmente disponível, e essa resolução aumentou cerca de mil vezes nos últimos anos. TED تم عمل ذلك باستعمال افضل دقة لمسح الدماغ متوفرة حالياً. ودقة تلك الماسحات تطورت بالواقع لآلاف المرات خلال السنوات الماضية.
    Estava em casa a pensar nisto a semana passada e acho que, de todas as mulheres que conheci nos últimos anos, quando sou mesmo sincero comigo, tive os momentos mais calmos e, mesmo, os melhores momentos com ela. Open Subtitles نعم، لقد كنت أفكر بذلك في المنزل في الأسبوع الماضي وأعتقد أنه من بين جميع النساء اللاتي عرفتهن خلال السنوات الماضية عندما أكون صادقاً حقاً مع نفسي أعتقد أنني نعمت بأكثر الأوقات استرخاءً
    Tiveste momentos difíceis nos últimos anos. Open Subtitles لقد مررت بوقت عصيب خلال السنوات الماضية
    nos últimos anos, tenho estado... Open Subtitles خلال السنوات الماضية كنت
    O Tracy teve os seus problemas nos últimos anos. Open Subtitles صادف (ترايسي) عدة مشاكل خلال السنوات الماضية
    Particularmente, se levarmos em conta o estilo de vida da Sra. Blond e pelo número de homens com quem se relacionou nos últimos anos. Open Subtitles و بالأخص عندما ترون ماضي ( السيّدة ( بلاونت و عن عدد الأشخاص التي كانت بصحبتهم خلال السنوات الماضية
    E outros ao longo dos anos, que passaram por mim. Open Subtitles وغيرها خلال السنوات الماضية. وهي تأتي وتذهب.
    salvou a minha vida muitas vezes ao longo dos anos. Open Subtitles لقد أنقذ حياتي أكثر من بضعة مرّات خلال السنوات الماضية.
    Sinto que raramente fui vê-la nestes últimos anos. Open Subtitles أشعر أني بالكاد كنت أراها خلال السنوات الماضية.
    Parece que ocorreram incidentes violentos nestes últimos anos. Open Subtitles يبدو أنه حصل عدة حوادث عنف خلال السنوات الماضية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus