Eu fico com ele no Verão, por isso... está tudo bem. | Open Subtitles | سوف آخذه أنا ، خلال الصيف لذا .. فكل شئ ، على ما يرام |
no Verão, armazenam energia suficiente até ao inverno seguinte, quando a comida for menos abundante. | Open Subtitles | يخزنون خلال الصيف ما يكفيهم من الطاقة لتكفي بقائهم خلال الشتاء القادم .حين يكون الغذاء اقل وفرة |
Com as portas da varanda abertas, faria corrente de ar no Verão. | Open Subtitles | أعتقد أن أبواب الشرفة المفتوحة تلك تسمح للتيار الهوائي بالعبور خلال الصيف |
Nos bairros de rendimentos modestos, os miúdos esquecem três meses do que aprenderam no ano letivo, durante o verão. | TED | وفي الأحياء المنخفضة الدخل، ينسى الأطفال كل ما درسوه من السنة الدراسيّة خلال ثلاثة أشهر خلال الصيف. |
Sabes, durante o verão, quando encontramos a rata perfeita? | Open Subtitles | تعلمين خلال الصيف عندما تعثرين على الدراقة المثالية؟ |
Agora que é nossa vizinha, suponho que a veremos muitas vezes este verão. | Open Subtitles | الآن إذ انتقلتِ بالمنزل المجاور، سأتوقع رؤيتك كثيراً خلال الصيف. |
Só quero ver as miúdas, ver qual delas melhorou no Verão, topas? | Open Subtitles | لا أطيق الإنتظار لرؤية الفتيات لأرى من صارت أكثر إثارة خلال الصيف أتعرف ؟ |
Os tubarões seguem os mesmo padrões, seguindo os cardumes no Verão e aguardando a corrida às sardinhas, quando a caça é mais fácil. | Open Subtitles | تتبع القروش نفس النمط تتبع الأسراب قبالة الساحل خلال الصيف منتظرين رحلة السردين الشتوية عندما يسهُل الصيد |
Se ele pode ir atrás dos Dacoits no Inverno então porque não podemos entrar no deserto dos Pindaris no Verão? | Open Subtitles | عندما يهرب اليها اللصوص في فصل الشتاء فلما لا يمكننا نحن الذهاب خلف البنداريين خلال الصيف ؟ |
Sabe, no Verão não consegue ver nada no deserto além de 3 mt. | Open Subtitles | أنت تعرفين خلال الصيف لن يمكنك رؤية شيء بعد 12 |
Deviam estar aqui em 10 minutos, mas no Verão, os horários ficam todos marados. | Open Subtitles | من المفترض أن تكون هنا بعد 10 دقائق لكن خلال الصيف الجداول |
A última dizia: "todos sabemos que te cresceram pelos púbicos no Verão". | Open Subtitles | "هاك الرسالة الأخيرة، "جميعنا نعلم أنّكِ ربيّتِ شعراً لعانتكِ خلال الصيف" |
Não fiz mais grandes incursões, pois já havia achado minhas fronteiras no Verão anterior. | Open Subtitles | لم أخض المزيد من الرحلات الطويلة لأنني نلت كفايتي منها خلال الصيف الفائت |
Eu e a minha família fomos lá no Verão e foi lindo. | Open Subtitles | عائلتي وانا ذهبنا خلال الصيف وكانت جميلة |
Instalámos a linha durante o verão. | TED | بكل أسف قمنا بتركيب خط الإنتاج خلال الصيف |
O que é que aumenta duas vezes por ano, uma vez na Páscoa e depois duas semanas antes do Natal? Tem minipicos às segundas-feiras e nivela durante o verão? | TED | مالذي يرتفع مرتين في السنة، مرة في عيد الفصح وبعد ذلك اسبوعين قبل عيد الميلاد، وذروة صغيرة كل يوم اثنين وتكون مسطحة بعد ذلك خلال الصيف. |
durante o verão, quando os ovos da fêmea estão maduros, o cortejar começa a sério de manhã cedo. | Open Subtitles | خلال الصيف , وعندما ينضج بيض الأنثى تبدأ المغازلة الجدية في الصباح الباكر |
Eu arranjei um trabalho numa firma legal durante o verão. Como moço de recados. | Open Subtitles | لقد حصلت على وظيفة في شركة قانونية خلال الصيف كـ ساعي |
Vai pensando num projecto de Física durante o verão. | Open Subtitles | و يجب أن تفكري بمشروع جيد للفيزياء خلال الصيف. |
Estou a trabalhar aqui este verão, porque quero poupar para voltar a estudar. | Open Subtitles | أنا أعمل هنا خلال الصيف لأنني أريد جمع المال الكافي كي أرجع للدراسة |
Já sei o que farei este verão. | Open Subtitles | -كان يقول ما في رأسه مباشرة أنا أعرف ما سأفعله خلال الصيف |
Mais 1.5 cm, este verão. | Open Subtitles | سنتيمتراً و نصف آخراً خلال الصيف |