"خلال الصيف" - Traduction Arabe en Portugais

    • no Verão
        
    • durante o verão
        
    • este verão
        
    Eu fico com ele no Verão, por isso... está tudo bem. Open Subtitles سوف آخذه أنا ، خلال الصيف لذا .. فكل شئ ، على ما يرام
    no Verão, armazenam energia suficiente até ao inverno seguinte, quando a comida for menos abundante. Open Subtitles يخزنون خلال الصيف ما يكفيهم من الطاقة لتكفي بقائهم خلال الشتاء القادم .حين يكون الغذاء اقل وفرة
    Com as portas da varanda abertas, faria corrente de ar no Verão. Open Subtitles أعتقد أن أبواب الشرفة المفتوحة تلك تسمح للتيار الهوائي بالعبور خلال الصيف
    Nos bairros de rendimentos modestos, os miúdos esquecem três meses do que aprenderam no ano letivo, durante o verão. TED وفي الأحياء المنخفضة الدخل، ينسى الأطفال كل ما درسوه من السنة الدراسيّة خلال ثلاثة أشهر خلال الصيف.
    Sabes, durante o verão, quando encontramos a rata perfeita? Open Subtitles تعلمين خلال الصيف عندما تعثرين على الدراقة المثالية؟
    Agora que é nossa vizinha, suponho que a veremos muitas vezes este verão. Open Subtitles الآن إذ انتقلتِ بالمنزل المجاور، سأتوقع رؤيتك كثيراً خلال الصيف.
    Só quero ver as miúdas, ver qual delas melhorou no Verão, topas? Open Subtitles لا أطيق الإنتظار لرؤية الفتيات لأرى من صارت أكثر إثارة خلال الصيف أتعرف ؟
    Os tubarões seguem os mesmo padrões, seguindo os cardumes no Verão e aguardando a corrida às sardinhas, quando a caça é mais fácil. Open Subtitles تتبع القروش نفس النمط تتبع الأسراب قبالة الساحل خلال الصيف منتظرين رحلة السردين الشتوية عندما يسهُل الصيد
    Se ele pode ir atrás dos Dacoits no Inverno então porque não podemos entrar no deserto dos Pindaris no Verão? Open Subtitles عندما يهرب اليها اللصوص في فصل الشتاء فلما لا يمكننا نحن الذهاب خلف البنداريين خلال الصيف ؟
    Sabe, no Verão não consegue ver nada no deserto além de 3 mt. Open Subtitles أنت تعرفين خلال الصيف لن يمكنك رؤية شيء بعد 12
    Deviam estar aqui em 10 minutos, mas no Verão, os horários ficam todos marados. Open Subtitles من المفترض أن تكون هنا بعد 10 دقائق لكن خلال الصيف الجداول
    A última dizia: "todos sabemos que te cresceram pelos púbicos no Verão". Open Subtitles "هاك الرسالة الأخيرة، "جميعنا نعلم أنّكِ ربيّتِ شعراً لعانتكِ خلال الصيف"
    Não fiz mais grandes incursões, pois já havia achado minhas fronteiras no Verão anterior. Open Subtitles لم أخض المزيد من الرحلات الطويلة لأنني نلت كفايتي منها خلال الصيف الفائت
    Eu e a minha família fomos lá no Verão e foi lindo. Open Subtitles عائلتي وانا ذهبنا خلال الصيف وكانت جميلة
    Instalámos a linha durante o verão. TED بكل أسف قمنا بتركيب خط الإنتاج خلال الصيف
    O que é que aumenta duas vezes por ano, uma vez na Páscoa e depois duas semanas antes do Natal? Tem minipicos às segundas-feiras e nivela durante o verão? TED مالذي يرتفع مرتين في السنة، مرة في عيد الفصح وبعد ذلك اسبوعين قبل عيد الميلاد، وذروة صغيرة كل يوم اثنين وتكون مسطحة بعد ذلك خلال الصيف.
    durante o verão, quando os ovos da fêmea estão maduros, o cortejar começa a sério de manhã cedo. Open Subtitles خلال الصيف , وعندما ينضج بيض الأنثى تبدأ المغازلة الجدية في الصباح الباكر
    Eu arranjei um trabalho numa firma legal durante o verão. Como moço de recados. Open Subtitles لقد حصلت على وظيفة في شركة قانونية خلال الصيف كـ ساعي
    Vai pensando num projecto de Física durante o verão. Open Subtitles و يجب أن تفكري بمشروع جيد للفيزياء خلال الصيف.
    Estou a trabalhar aqui este verão, porque quero poupar para voltar a estudar. Open Subtitles أنا أعمل هنا خلال الصيف لأنني أريد جمع المال الكافي كي أرجع للدراسة
    Já sei o que farei este verão. Open Subtitles -كان يقول ما في رأسه مباشرة أنا أعرف ما سأفعله خلال الصيف
    Mais 1.5 cm, este verão. Open Subtitles سنتيمتراً و نصف آخراً خلال الصيف

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus