Esqueceram-se que a luz entra no coração através do olho... e depois brilha novamente através do olho do coração. | Open Subtitles | ونسوا ذلك النور الذي يدخل القلب من خلال العين ثم يشع مرة أخرى بالعين من خلال القلب |
E então... para acabar com ele, esfaquearam-no no coração. | Open Subtitles | ثم لإنهاء قبالة له , فإنهم طعنه خلال القلب |
Uma bala de prata directamente no coração. | Open Subtitles | انكي اصبحت مستذئبه رصاصة فضية مباشرة من خلال القلب. |
Era através do coração que as divindades se expressavam, dando aos antigos egípcios o conhecimento de seu caminho verdadeiro. | Open Subtitles | وأن الإله تكلم من خلال القلب, وأعطى للمصريين القدامى المعارف و العلم عن المسار الحقيقي. |
Para compreendermos como a vida consegue sobreviver aqui teremos de fazer uma viagem através do coração seco da Arábia. | Open Subtitles | و لكي نفهم كيف ينجو أي شكل من أشكال الحياة هنا لا بد لنا من جولة خلال القلب اليابس لجزيرة العرب |
Eu o apunhalei no coração e continuou vivo. Steven, deixe-me ir. | Open Subtitles | طعنته بواسطة (بوكر) خلال القلب ولكنه مازال على قيد الحياة |
Foi morta com um tiro no coração. | Open Subtitles | هي قتلت رميا بالرصاص خلال القلب |
Sem estacas no coração. | Open Subtitles | لا خطر من خلال القلب. لا الطلاسم. |
Mr. Hilton Cubitt levou uma bala no coração e está morto. | Open Subtitles | السيد (هيلتون كيوبت) ضُرِب خلال القلب وهو ميت |
Foi mesmo no coração. | Open Subtitles | مباشرة من خلال القلب |
- Estaca no coração. | Open Subtitles | طعنة خلال القلب. |
Apunhalada no coração. | Open Subtitles | طعنة خلال القلب |
Uma estaca no coração, um pouco de luz do sol... | Open Subtitles | العصا خلال القلب .. نور الشمس |
Iremos pela artéria subclávia, através do coração. | Open Subtitles | سنأخذ طريق الشريان تحت الترقوي خلال القلب. |
Imagine-a como se fosse uma porta das traseiras da mente através do coração. | Open Subtitles | فكر به كباب خلفي بداخل العقل من خلال القلب |
através do coração nós compartilhamos o sofrimento e poder. | Open Subtitles | من خلال القلب نتشارك فى الألم والقوة |