Embora patrulhemos de dia, os Talibãs vem à noite. | Open Subtitles | ايضا بعد تلك الدورية جاءت طالبان خلال الليل |
O marido de Rosa Parks dormia à noite com uma caçadeira, porque estavam sempre a receber ameaças de morte. | TED | نام زوج روزا باركس خلال الليل ببندقية، لأنه تم تهديد حياته باستمرار. |
Certifica-te de que eles não tentam partir durante a noite. | Open Subtitles | تأكد من أنهم لن يحاولوا و يرحلوا خلال الليل |
Mas mesmo durante a noite as estradas podem ser perigosas. | Open Subtitles | حتى خلال الليل الطرق المفتوحة يمكن أن تكون خطرة |
No dia seguinte fomos ao acampamento mas os ciganos tinham desaparecido de noite. | Open Subtitles | في اليوم التالي ذهبنا إلى منطقة المخيم لكن المتشردين كانوا قد رحلوا خلال الليل |
Guiei a noite toda e não me disse uma palavra. | Open Subtitles | لقد قدت إلى هنا خلال الليل وأنت لم تقل كلمة |
Por causa do calor, nós só ligamos aquela merda pela noite dentro. | Open Subtitles | بسبب الحرارة، ندير تلك الماكنة خلال الليل فقط. |
Por um milagre assim... Eu esperei através da noite, e da escuridão. | Open Subtitles | لهذه المعجزة، إنتظرت خلال الليل المظلم واللانهائي |
Há noite bem o oiço. | Open Subtitles | اسمعه أحياناً خلال الليل |
Devias vê-lo à noite, com a Lua e as estrelas. | Open Subtitles | يجب أن تشاهديه خلال الليل حيث القمر و النجوم فوق تلك التلة |
Os índios dizem que se pode ouvir gritos à noite lá embaixo... que tu ouvirás por toda a tua vida. | Open Subtitles | الهنود يَقولونَ بأنك ستسمع خلال الليل صيحات ذلكماستسمعه. |
Quando a minha mãe era médica de especialidade, trabalhava à noite e dormia durante o dia. | Open Subtitles | حسنا.. عندما كانت أمى تعمل كطبيبه مقيمه اعتادت أن تعمل لوقت متأخّر خلال الليل |
à noite, quando a visão de pouco adianta, os tubarões têm vantagem. | Open Subtitles | خلال الليل , وعندما تكون الرؤية منعدمة يكون لدي أسماك القرش ميزة متقدمة |
Eu trabalhei à noite porque encontrei outra fuga na tua casa de banho, e quis fazer-te uma surpresa. | Open Subtitles | لقد عملت خلال الليل لأنّني وجدت تسرّبا صغيرا آخر في حمامكِ. وأردت مفاجأتكِ. |
Estas são as posições em que os dinossauros ficam durante a noite. | Open Subtitles | هذه المواضع التي يتم صف الديناصورات فيها بعد العرض خلال الليل |
Antes de morrer, revelou que o corpo da mamã estava no congelador, e que o tirou durante a noite enquanto eu dormia. | Open Subtitles | قبل أن يتوفى أفصح أن جثة أمي موجودة في الثلاجة وقام بأخذها من هناك خلال الليل بينما كنت أنا نائمة |
Mas se nos organizássemos para pintar "graffitis" durante a noite, por toda a cidade de Cracóvia? | TED | و لكن ماذا لو نظمنا حملة للرسم والكتابة على الجدران خلال الليل في كل انحاء مدينة كراكاو؟ سوف تعلم المدينة. |
O Fred trabalha de noite, mas volta todas as manhãs para o pequeno-almoço, e levar o Jake à escola. | Open Subtitles | فريد يعمل خلال الليل ولكن، ان يعود للمنزل كل صباح للفطور و |
E todas as repressões vêm à superfície de noite, a dormir. | Open Subtitles | و كل مكبوتاتها تتجلى خلال الليل في منامها |
Foi espancada e violada de noite, em casa, em Lower Canaan, no Ohio. | Open Subtitles | خلال الليل في منزلها في كينان السفلى أوهايو |
Ele não viajou a noite toda. | Open Subtitles | من المستحيل أن يكون سافر خلال الليل |
Procurámos a noite toda mas quando o dia chegou, nós... | Open Subtitles | لقد بحثنا خلال الليل ..... ولكن عندما أتى ذلك اليوم، ونحن |
E um chamamento para a guerra ecoa pela noite. | Open Subtitles | نُداء للقتال، يدُب صداه خلال الليل. |
Literalmente cresci da noite para o dia, eu não... percebi o que era ser adulta. | Open Subtitles | انا كبرت خلال الليل انا لا افهم ما الغرض لاكون راشده |
Há noite bem o ouço. | Open Subtitles | اسمعه أحياناً خلال الليل |
Por exemplo, as estrelas aparecem sempre a Este, e põem-se sempre a Oeste, demorando a noite inteira para atravessar o céu, se passarem por cima das nossas cabeças. | Open Subtitles | فعلى سبيل المثال تشرق النجوم دوما من الشرق وتغرب دوماً فى الغرب قاطعة السماء كلها من فوقنا خلال الليل |