É melhor reencontrarmo-nos daqui a três meses, em Viena. | Open Subtitles | سنتقابل ثانية في خلال ثلاثة شهور في فينا. |
Era suposto eu ir correr na maratona daqui a três semanas. | Open Subtitles | من المفترض انني سوف اجري المارثون فى خلال ثلاثة اسابيع |
E daqui a três dias, os heróicos DJs tornam-se criminosos perigosos. | Open Subtitles | و خلال ثلاثة أيام مقدموا الأغاني البطوليون سيصبحون مجرمون خطرون. |
Como é que sei que deixar-nos-ão deslizar dentro de três dias? | Open Subtitles | كيف أعرف أنك سوف تتركنا ننزلق في خلال ثلاثة أيام؟ |
E se me ligar dentro de três dias, adorava ver o manifesto, e podemos rever os detalhes. | Open Subtitles | واذا أتصلت بي في خلال ثلاثة أيام ..سأحب أن ارى السجل و يُمْكِننُا مراجعة التفاصيل |
Mas pela primeira vez em três décadas desde o início desta epidemia temos uma oportunidade real de controlar o VIH. | TED | ولكن للمرة الاولى خلال ثلاثة عقود من هذا الوباء لدينا فرصة حقيقية للسيطرة على فيروس نقص المناعة البشرية. |
Se cumprirmos o plano, as inoculações começarão daqui a três meses. | Open Subtitles | لو التزمنا بتلك الخطّة، فسيبدأ التّلقيح في خلال ثلاثة أشهر |
Estás a dizer que não me devia casar daqui a três semanas? | Open Subtitles | هل تقولين انه ليس علي ان اتزوج خلال ثلاثة اسابيع ؟ |
A equipa médica estima que vai poder viajar daqui a três dias. | Open Subtitles | تشير تقديرات الأخصائيين الطبيين الأمريكيين أنّ بإمكانه السفر خلال ثلاثة أيام |
Antes de ele ser enterrado em Arlington, daqui a três dias. | Open Subtitles | قبل أن يدفن في أرلينغتون والذي سيحدث خلال ثلاثة أيام |
daqui a três dias, digo-lhe onde e quando. Até lá, desapareço. | Open Subtitles | خلال ثلاثة أيام، سأزودك بالتفاصيل، حتى ذلك الحين، أنا ذاهبة |
O juiz marcou uma audiência para daqui a três semanas para provar porque que não o devem internar novamente. | Open Subtitles | القاضي نصب له جلسة استماع خلال ثلاثة أسابيع. يقول أن يظهر أسباب عدم إحالته للسجن مرّة أخرى. |
Fermat, a sair com a Thunderbird 4 daqui a três... dois... um... | Open Subtitles | فيرمات، سيهبطُ صقور الجو 4 خلال ثلاثة إثنان واحد |
- Entendido. Esperamos recuperar o sinal daqui a três minutos. | Open Subtitles | من المتوقع عودة الإتصال خلال ثلاثة دقائق |
O Main Strike é dentro de três dias. Qualquer atraso... | Open Subtitles | الضربة الرئيسية خلال ثلاثة أيام أية تأخيرات |
O Main Strike é dentro de três dias. Qualquer atraso, você será responsável. | Open Subtitles | الضربة الرئيسية خلال ثلاثة أيام أية تأخيرات سأحملك المسئولية |
Se o lançarmos dentro de três semanas, conseguimos. | Open Subtitles | إذا تمكنا من إطلاقة خلال ثلاثة أسابيع سنتمكن من فعلتها |
dentro de três semanas, a vossa química cerebral volta ao normal. | Open Subtitles | و خلال ثلاثة أسابيع ، ستعود كيميائية عقولنا لطبيعتها |
dentro de três semanas vou-me casar com a melhor mulher do mundo. | Open Subtitles | خلال ثلاثة أسابيعِ سوف أَتزوّجُ البنتُ الأكثر روعةً في العالمِ. |
De forma a cumprir este prazo, requeremos a confirmação por satélite dentro de três horas de que a força aérea está em retirada. | Open Subtitles | وحتى نصل لهذا الوقت نطلب تأكيداً بالقمر الصناعي خلال ثلاثة ساعات بأن أسطول حاملات الطائرات يقوم بالانسحاب الكامل |
em três semanas, ambas as empresas virão juntas no mesmo espaço. | Open Subtitles | خلال ثلاثة أسابيع، كلا الشركتان سيعملان سويا فى غرفة واحدة. |
Duas tonturas em três dias garante-vos aos dois um check-up total. | Open Subtitles | ولكن نوبتان خلال ثلاثة أيام سيدخلكم ذلك في فحوصاتٍ شاملة |