"خلال ثلاثة" - Traduction Arabe en Portugais

    • daqui a três
        
    • dentro de três
        
    • em três
        
    É melhor reencontrarmo-nos daqui a três meses, em Viena. Open Subtitles سنتقابل ثانية في خلال ثلاثة شهور في فينا.
    Era suposto eu ir correr na maratona daqui a três semanas. Open Subtitles من المفترض انني سوف اجري المارثون فى خلال ثلاثة اسابيع
    E daqui a três dias, os heróicos DJs tornam-se criminosos perigosos. Open Subtitles و خلال ثلاثة أيام مقدموا الأغاني البطوليون سيصبحون مجرمون خطرون.
    Como é que sei que deixar-nos-ão deslizar dentro de três dias? Open Subtitles كيف أعرف أنك سوف تتركنا ننزلق في خلال ثلاثة أيام؟
    E se me ligar dentro de três dias, adorava ver o manifesto, e podemos rever os detalhes. Open Subtitles واذا أتصلت بي في خلال ثلاثة أيام ..سأحب أن ارى السجل و يُمْكِننُا مراجعة التفاصيل
    Mas pela primeira vez em três décadas desde o início desta epidemia temos uma oportunidade real de controlar o VIH. TED ولكن للمرة الاولى خلال ثلاثة عقود من هذا الوباء لدينا فرصة حقيقية للسيطرة على فيروس نقص المناعة البشرية.
    Se cumprirmos o plano, as inoculações começarão daqui a três meses. Open Subtitles لو التزمنا بتلك الخطّة، فسيبدأ التّلقيح في خلال ثلاثة أشهر
    Estás a dizer que não me devia casar daqui a três semanas? Open Subtitles هل تقولين انه ليس علي ان اتزوج خلال ثلاثة اسابيع ؟
    A equipa médica estima que vai poder viajar daqui a três dias. Open Subtitles تشير تقديرات الأخصائيين الطبيين الأمريكيين أنّ بإمكانه السفر خلال ثلاثة أيام
    Antes de ele ser enterrado em Arlington, daqui a três dias. Open Subtitles قبل أن يدفن في أرلينغتون والذي سيحدث خلال ثلاثة أيام
    daqui a três dias, digo-lhe onde e quando. Até lá, desapareço. Open Subtitles خلال ثلاثة أيام، سأزودك بالتفاصيل، حتى ذلك الحين، أنا ذاهبة
    O juiz marcou uma audiência para daqui a três semanas para provar porque que não o devem internar novamente. Open Subtitles القاضي نصب له جلسة استماع خلال ثلاثة أسابيع. يقول أن يظهر أسباب عدم إحالته للسجن مرّة أخرى.
    Fermat, a sair com a Thunderbird 4 daqui a três... dois... um... Open Subtitles فيرمات، سيهبطُ صقور الجو 4 خلال ثلاثة إثنان واحد
    - Entendido. Esperamos recuperar o sinal daqui a três minutos. Open Subtitles من المتوقع عودة الإتصال خلال ثلاثة دقائق
    O Main Strike é dentro de três dias. Qualquer atraso... Open Subtitles الضربة الرئيسية خلال ثلاثة أيام أية تأخيرات
    O Main Strike é dentro de três dias. Qualquer atraso, você será responsável. Open Subtitles الضربة الرئيسية خلال ثلاثة أيام أية تأخيرات سأحملك المسئولية
    Se o lançarmos dentro de três semanas, conseguimos. Open Subtitles إذا تمكنا من إطلاقة خلال ثلاثة أسابيع سنتمكن من فعلتها
    dentro de três semanas, a vossa química cerebral volta ao normal. Open Subtitles و خلال ثلاثة أسابيع ، ستعود كيميائية عقولنا لطبيعتها
    dentro de três semanas vou-me casar com a melhor mulher do mundo. Open Subtitles خلال ثلاثة أسابيعِ سوف أَتزوّجُ البنتُ الأكثر روعةً في العالمِ.
    De forma a cumprir este prazo, requeremos a confirmação por satélite dentro de três horas de que a força aérea está em retirada. Open Subtitles وحتى نصل لهذا الوقت نطلب تأكيداً بالقمر الصناعي خلال ثلاثة ساعات بأن أسطول حاملات الطائرات يقوم بالانسحاب الكامل
    em três semanas, ambas as empresas virão juntas no mesmo espaço. Open Subtitles خلال ثلاثة أسابيع، كلا الشركتان سيعملان سويا فى غرفة واحدة.
    Duas tonturas em três dias garante-vos aos dois um check-up total. Open Subtitles ولكن نوبتان خلال ثلاثة أيام سيدخلكم ذلك في فحوصاتٍ شاملة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus