Tenho aqui uma lista de gente que tem de abandonar a cidade dentro de uma hora. | Open Subtitles | لدي قائمة بأشخاص يجب .أن يغادروا المدينة خلال ساعه |
Se eu não voltar dentro de uma hora, sub-aluguem o meu apartamento. | Open Subtitles | اذا لم اعود خلال ساعه قوما بتأجير شقتي .. |
"Quero-vos todos fora da cidade numa hora, se não saírem, vou apanhar-vos, um a um." Foram essas as suas palavras. | Open Subtitles | اريدكم جميعاً خارج المدينه خلال ساعه واذا لم تفعلوا سأسعى خلفكم واحداً خلف الاخر .هذه كانت كلماته |
Volta numa hora. E chama-me logo que o negócio esteja feito. | Open Subtitles | ترجع فى خلال ساعه وتتصل بى حالما تتم الصفقه |
O Clay e a Elena estarão lá em uma hora. | Open Subtitles | لست بقريب من روتشيستر كلاي,و,الينا سيكونا هناك خلال ساعه |
O avião de Lee chega em uma hora. Cause boa impressão. | Open Subtitles | طائرته ستصل خلال ساعه نريد إعطاءه إنطباع جيد |
Eu conheço o Devlin, Arranjamos avião daqui a uma hora. | Open Subtitles | ديفلين سيوافق على العمليه الطائره ستكون جاهزه خلال ساعه |
Okay. Isso é fixe. Volta cá daqui a uma hora. | Open Subtitles | حسنا , هذا مناسب ترجع لى فى خلال ساعه |
Se não me fizer sair deste hospital durante a próxima hora, estaremos os dois mortos. | Open Subtitles | ... اذا لم تخرجينى من تلك المستشفى خلال ساعه , سنموت كلانا ... |
O Expresso de Chicago chegará a Kansas dentro de uma hora. | Open Subtitles | انا اتصور ان القطار يجب ان يصل الى كينساس خلال ساعه |
Vai ficar tudo desligado dentro de uma hora se estiveres de acordo. | Open Subtitles | انها سعيده للغايه سوف أغلق كل شئ خلال ساعه اذا كان ذلك سريعا بما فيه الكفايه |
Estão a enviar uma nave para atacar a Terra. Estará aqui dentro de uma hora. Somos dignitários políticos. | Open Subtitles | لقد أرسلوا سفينة , لمهاجمة الأرض ستكون هنا خلال ساعه |
Se não voltarmos dentro de uma hora, vem atrás de nós, porque isso significará que fomos pulverizadas. | Open Subtitles | إذا لم نعد خلال ساعه.فتعالي للبحث عنا لأن هذا يَعْني اننا عالقون |
Senhoras e senhores, se puder ter a vossa atenção, prometo devolvê-la numa hora. | Open Subtitles | سيداتي وسادتي إذا استطيع ان احصل على انتباهكم اعدكم بإعادتها خلال ساعه |
Vai ficar tudo bem. Estarei aí numa hora. | Open Subtitles | سيكون كل شيء على مايرام سأكون عندك خلال ساعه |
Digo-te mais, consigo lá chegar numa hora | Open Subtitles | دعني أخبرك أمراً، يمكنني القدوم خلال ساعه |
Volte em uma hora. E me ligue logo que o negócio esteja feito. | Open Subtitles | ترجع فى خلال ساعه وتتصل بى حالما تتم الصفقه |
Prepararei a próxima etapa e voltarei em uma hora. | Open Subtitles | - ساحضر الجلسه الخطوه الاخرى واعود خلال ساعه |
Mas se não souberes de mim em uma hora procura a minha cabeça no frigorifico. | Open Subtitles | لكن اذا لم تسمعي اي خبر مني خلال ساعه أبحثي عن رأسي في ثلاجته |
Trate disso, que eu trato dos papéis da transferência. Volto daqui a uma hora. | Open Subtitles | إشرع في ذلك , وسأكتب مذكرة نقل سأعود خلال ساعه |
Se estivessem de volta daqui a uma hora, seria ótimo. | Open Subtitles | فقط كُن على سجيّتك، إن أمكنكَ العوده خلال ساعه فهذا سيكون رائعاً |
Se não souber nada do Capitão daqui a uma hora, vamos descarregar naquele russo filho da mãe. | Open Subtitles | اذا لم اسمع من القائد خلال ساعه سنفرغها على اولائك الروس الوضيعيين |
- Quero esta durante a próxima hora. | Open Subtitles | -اريد هذا فى خلال ساعه |