Sr. juíz, o jovem não transportava arma durante o tempo do crime. | Open Subtitles | سيدي القاضي الفتى الشاب لم يكن يحمل سلاحاً خلال عملية الجريمة |
Não, infelizmente foi arrancada do meu pescoço durante o assalto. | Open Subtitles | كلا، للأسف تم إنتزاعه من رقبتي خلال عملية السرقة. |
Bem... o seu alvo foi morto duas semanas depois durante um assalto. | Open Subtitles | حسنًا، هدفه قُتل بالرصاص خلال عملية سطو بعد إسبوعين من ذلك |
Eu e uns amigos assaltámos um passador durante uma venda. | Open Subtitles | قمت انا وأصدقائي بسرقة تاجر مخدرات خلال عملية بيع |
Através de um processo de selecção arquitectónica podemos escolher um modelo muito belo. Ou podemos obter um modelo muito funcional. | TED | ومن خلال عملية الإختيار المعماري قد نقوم بإختيار نموذج جميل فعلاً أو قد نقوم بإختيار نموذج عملي للغاية |
E no processo, as suas células imitavam-lhes a forma. | Open Subtitles | و خلال عملية تحويل الشكل فان خلاياها تقلدهم |
A TC revelou uma estenose na válvula aórtica, que iremos substituir numa operação de coração aberto. | Open Subtitles | الفحوصات أظهرت تضيق في صمام الأبهر وهو ماسنغيره خلال عملية قلب مفتوح. |
Mas o caminho será aberto durante o próximo Eclipse | Open Subtitles | لكن البوابة سوف تنفتح خلال عملية الخسوف الدموي. |
durante o processo fotográfico, todos os meus modelos se transformam em atores de filmes mudos. | TED | من خلال عملية التصوير، كل عارضاتي يصبحن شبيهات بممثلين في فلم صامت |
Percebe isto treinador, nenhum de nós, nem tu, nem eu, nenhum de nós, vai estar no banco durante o assalto. | Open Subtitles | ويجب أن تدرك هذا أيها المدرب ولا واحد منا , لا أنت ولا أنا ولا واحد منا سيكون في البنك خلال عملية السرقة |
Sabemos que Matthew morreu durante o exorcismo do padre Paul Silvano. | Open Subtitles | نحن نعرف ان ماثيو مات خلال عملية طرد الارواح من قبل الاب بول سالفينو |
Terá sorte se operar mais de 15 minutos durante um processo de quatro horas. | TED | ستكون محظوظة إذا استطاعت أن تعمل أكثر من 15 دقيقة خلال عملية مدتها أربع ساعات. |
Ele foi atingida durante um roubo e viveu o suficiente para eu receber o seu coração. | Open Subtitles | صوب عليها خلال عملية سطو وعاشت ما يكفي لأعطى قلبها |
Apareceu nesta audiência pra responder na tua responsabilidade da morte do tenente Eddy Valence durante uma operação policial na Rua Glarner na Rua Ouen, ultimo 12 Janeiro. | Open Subtitles | أنت أمام اللجنة لتجاوب عن التساؤلات عن مسؤوليتك في موت الملازم ايدي فالينس خلال عملية للشرطة في غلارنير |
uma resposta pela violenta morte de 25 crianças Bolivianas, assassinadas durante uma operação militar. | Open Subtitles | رد فعل عنيف لوفاة ال 25 طفل بوليفى قتلوا خلال عملية |
Posso fazê-lo mudar de cor sem usar tinta através de um processo de oxidação do ferro. | TED | أستطيع جعله يغيراللون من دون استعمال الصباغة من خلال عملية أكسدة الحديد. |
Portanto, as quintas de janela têm vindo a evoluir através de um processo de versões rápidas | TED | لقد تم تطوير مزارع النافذة من خلال عملية الاصدار السريع مماثلة للبرامجيات. |
Disse-se que no processo de ir à Lua descubrimos a Terra. | Open Subtitles | لقد قيل أنه خلال عملية الذهاب القمر أكتشفنا الأرض |
Dentro de momentos, num discurso à nação, o presidente anunciará que, numa operação coordenada, a coberto da noite, as Forças Especiais dos EUA mataram, esta noite, o líder da Al-Qaeda e o cérebro por detrás do ataque de 11 de setembro de 2001. | Open Subtitles | في خلال لحظات, وفي خطاب مباشر للأمة, سيعلن الرئيس أنه في خلال عملية مُنسقة تحت جُنح الظلام, القوات الخاصة الأميركية الليلة |