Parece que ele ou ela entrou pela janela da casa de banho, foi directo ao quarto e esperou lá para apanhar a Carmelita. | Open Subtitles | يبدو انها أو انه تسلل من خلال نافذة الحمام و ذهب مباشرة الى غرفة النوم و انتظر هناك لينال من كارمليتا |
"quando o vento empurrou um pardal que pela janela voou" | Open Subtitles | عندما هبت الرياح ، طار ♪ ♪ العصفور من خلال نافذة القصر |
pela janela da cave. | Open Subtitles | أنت و أخوك تسللتما لمبنى فارغ خلال نافذة البدروم |
Tal como uma cápsula do tempo, eu espreitava através de uma janela cultural para o passado. | TED | كأنها كبسولة زمنية، كنت أنظر من خلال نافذة ثقافية إلى الماضي. |
Vou ver o resto do espectáculo por de trás de uma janela e no calor da casa. | Open Subtitles | يجب أن أرى هذا العرض , من خلال نافذة جميلة من داخل المنزل |
Nem sequer sabemos se um anão cabe numa janela de 20,32 cm. | Open Subtitles | أعني أننا لا نعرف حتى إذا كان الشخص قليل يمكن الحصول من خلال نافذة 8 بوصة. |
Exceto que a genómica é uma lente sobre a biologia através da janela da sequência de bases no genoma humano. | TED | باستثناء أن الجينوما هي عدسات على البيولوجيا من خلال نافذة تسلسل القواعد في الجينوم البشري. |
Posso confirmá-lo. Vi-a pela janela da cozinha. | Open Subtitles | يمكنني أَن أُؤكد ذلك رأيت آنسه بييريت خلال نافذة المطبخ. |
Acho que te vi uma vez, pela janela, há seis anos atrás. | Open Subtitles | أتذكر أننى رأيتك خلال نافذة متجمدة مرة منذ ست سنوات. |
Não acredito que saí pela janela da casa de banho. | Open Subtitles | إني لا أستطيع أن اصدق أني زحفت من خلال نافذة الحمام |
Ou talvez ele estivesse a espreitar pela janela dela. | Open Subtitles | أو ربّما كان يختلس النظر من خلال نافذة منزلها |
Foi pura sorte eu vê-la pela janela da sala. | Open Subtitles | كنت فقط محظوظا فرأيتها من خلال نافذة غرفة المعيشة |
Fi-lo passar pela janela do Director Raker e trocámos todos os teus votos por votos no meu irmão. | Open Subtitles | حملته خلال نافذة مكتب المدير ريكر وبدلنا جميع الاصوات لك باصوات لاخي |
Ouvi gritos no andar de baixo e saí pela janela da casa de banho. | Open Subtitles | سمعتُ صراخ قادم من الطابق السفلي، وخرجت من خلال نافذة الحمام. |
Uma escada de incêndio. Entramos por uma janela. O normal. | Open Subtitles | . لنجد مكان للهروب . لنتسلق من خلال نافذة أو شئ مثل ذلك |
Mas, a melhor posição é dentro de uma sala através de uma janela. | Open Subtitles | الحقيقة هي أن أفضل موقع لقنّاص هي داخل غرفة خلال نافذة مفتوحة |
Mas as suas caras brilhavam como o sol através de uma janela de igreja. | Open Subtitles | ولكن وجوههم تضيء مثل الشمس من خلال نافذة الكنيسة |
Estão a olhar através de uma janela para outro Mundo. | Open Subtitles | انتم تنظرون من خلال نافذة الى العالم الآخر |
Monk, um anão cabe numa janela de 20,32 cm? | Open Subtitles | الراهب، يمكن لشخص قليل تناسب من خلال نافذة 8 بوصة؟ |
É importante ser capaz de fazer esse diagnóstico em alguém suscetível, numa dada altura, numa janela, em que temos capacidade para transformar, para ter impacto nesse cérebro em crescimento. | TED | أن نكون قادرين على القيام بذلك التشخيص لشخص ما معرض للإصابة به في وقت ما و من خلال نافذة يمكننا فيها أن نحدث تحولاً، أو نكون قادرين على التأثير على ذلك النمو، فتطوير الدماغ أمر مهم. |
Porque se você já viajou de avião olhando para fora através da janela você verá o que há lá em baixo, verá só terra cultivada. | Open Subtitles | ﻷنّه إذا ما حلّقتَ بطائرة و نظرتَ من خلال نافذة الطائِرة، و رأيت مالذي باﻷسفل، سترى بأنّها كلّها مزارع. |