"خلال نافذة" - Traduction Arabe en Portugais

    • pela janela
        
    • uma janela
        
    • numa janela
        
    • através da janela
        
    Parece que ele ou ela entrou pela janela da casa de banho, foi directo ao quarto e esperou lá para apanhar a Carmelita. Open Subtitles يبدو انها أو انه تسلل من خلال نافذة الحمام و ذهب مباشرة الى غرفة النوم و انتظر هناك لينال من كارمليتا
    "quando o vento empurrou um pardal que pela janela voou" Open Subtitles عندما هبت الرياح ، طار ♪ ♪ العصفور من خلال نافذة القصر
    pela janela da cave. Open Subtitles أنت و أخوك تسللتما لمبنى فارغ خلال نافذة البدروم
    Tal como uma cápsula do tempo, eu espreitava através de uma janela cultural para o passado. TED كأنها كبسولة زمنية، كنت أنظر من خلال نافذة ثقافية إلى الماضي.
    Vou ver o resto do espectáculo por de trás de uma janela e no calor da casa. Open Subtitles يجب أن أرى هذا العرض , من خلال نافذة جميلة من داخل المنزل
    Nem sequer sabemos se um anão cabe numa janela de 20,32 cm. Open Subtitles أعني أننا لا نعرف حتى إذا كان الشخص قليل يمكن الحصول من خلال نافذة 8 بوصة.
    Exceto que a genómica é uma lente sobre a biologia através da janela da sequência de bases no genoma humano. TED باستثناء أن الجينوما هي عدسات على البيولوجيا من خلال نافذة تسلسل القواعد في الجينوم البشري.
    Posso confirmá-lo. Vi-a pela janela da cozinha. Open Subtitles يمكنني أَن أُؤكد ذلك رأيت آنسه بييريت خلال نافذة المطبخ.
    Acho que te vi uma vez, pela janela, há seis anos atrás. Open Subtitles أتذكر أننى رأيتك خلال نافذة متجمدة مرة منذ ست سنوات.
    Não acredito que saí pela janela da casa de banho. Open Subtitles إني لا أستطيع أن اصدق أني زحفت من خلال نافذة الحمام
    Ou talvez ele estivesse a espreitar pela janela dela. Open Subtitles أو ربّما كان يختلس النظر من خلال نافذة منزلها
    Foi pura sorte eu vê-la pela janela da sala. Open Subtitles كنت فقط محظوظا فرأيتها من خلال نافذة غرفة المعيشة
    Fi-lo passar pela janela do Director Raker e trocámos todos os teus votos por votos no meu irmão. Open Subtitles حملته خلال نافذة مكتب المدير ريكر وبدلنا جميع الاصوات لك باصوات لاخي
    Ouvi gritos no andar de baixo e saí pela janela da casa de banho. Open Subtitles سمعتُ صراخ قادم من الطابق السفلي، وخرجت من خلال نافذة الحمام.
    Uma escada de incêndio. Entramos por uma janela. O normal. Open Subtitles . لنجد مكان للهروب . لنتسلق من خلال نافذة أو شئ مثل ذلك
    Mas, a melhor posição é dentro de uma sala através de uma janela. Open Subtitles الحقيقة هي أن أفضل موقع لقنّاص هي داخل غرفة خلال نافذة مفتوحة
    Mas as suas caras brilhavam como o sol através de uma janela de igreja. Open Subtitles ولكن وجوههم تضيء مثل الشمس من خلال نافذة الكنيسة
    Estão a olhar através de uma janela para outro Mundo. Open Subtitles انتم تنظرون من خلال نافذة الى العالم الآخر
    Monk, um anão cabe numa janela de 20,32 cm? Open Subtitles الراهب، يمكن لشخص قليل تناسب من خلال نافذة 8 بوصة؟
    É importante ser capaz de fazer esse diagnóstico em alguém suscetível, numa dada altura, numa janela, em que temos capacidade para transformar, para ter impacto nesse cérebro em crescimento. TED أن نكون قادرين على القيام بذلك التشخيص لشخص ما معرض للإصابة به في وقت ما و من خلال نافذة يمكننا فيها أن نحدث تحولاً، أو نكون قادرين على التأثير على ذلك النمو، فتطوير الدماغ أمر مهم.
    Porque se você já viajou de avião olhando para fora através da janela você verá o que há lá em baixo, verá só terra cultivada. Open Subtitles ﻷنّه إذا ما حلّقتَ بطائرة و نظرتَ من خلال نافذة الطائِرة، و رأيت مالذي باﻷسفل، سترى بأنّها كلّها مزارع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus