"خلفكم" - Traduction Arabe en Portugais

    • atrás de vocês
        
    • para trás
        
    • atrás de ti
        
    • atrás de vós
        
    • logo atrás
        
    • mesmo atrás
        
    Busquem a excelência e o sucesso correrá atrás de vocês. Open Subtitles الإكتفاء الذاتي أيها الصغار و ثم سيسعى النجاح خلفكم
    Agora, vou contar até três, e aos três queria que todos apertassem a mão à pessoa que está atrás de vocês. TED والآن سأعد إلى ثلاثة، وعند رقم ثلاثة أريد منكم أن تصافحوا الشخص الجالس خلفكم.
    Se as crianças não conseguirem correr, deixem-nas para trás. Open Subtitles إذا لم يكن بمقدور الأطفال الركض أتركوهم خلفكم
    Ok, podem protestar, mas deixem o passado para trás. TED حسناً، يمكنكم الاحتجاج، ولكن اجعلوا الماضي خلفكم.
    Se começarem a armar confusão, estou mesmo atrás de ti. Open Subtitles وإذا بدءا بإثارة المتاعب سأكون خلفكم مباشرة
    Estamos à espera atrás de ti, uns 800 metros a sul da ponte. Open Subtitles نحنُ جاهزون خلفكم على بعد نصف ميل جنوب الجسر
    A Inglaterra está mesmo atrás de vós, como é costume. TED إنجلترا خلفكم تماماً، كالعادة.
    Ou de outra forma, irei atrás de vocês, e acreditem, não irão gostar. Open Subtitles لي والإ سوف أسعى خلفكم وثقوا بي هذا شىء لا يمكنكم الإستمتاع به
    Mais ninguém irá atrás de vocês, não agora. Open Subtitles لا أحد سيأتي خلفكم على أية حال، ليس الآن
    Acham que, um dia, ela não vai atrás de vocês? Open Subtitles ألا تظنون بأنها ستأتي خلفكم يوماً من الأيام؟
    Eles não estavam atrás de nós, eles estavam atrás de vocês. UNSC. Open Subtitles فهم لا يسعون خلفنا,بل يسعون خلفكم مجلس الامن الدولي
    Cresce uma sombra na parede atrás de vocês que vos leva para a escuridão. Open Subtitles يتعاظم ظل على الجدار خلفكم, ويبتلعكم في أعماق الظلام.
    Quando o que tiver terminado e ficado para trás? Open Subtitles متى تتركون كل شئ خلفكم ؟ من فضلك أجيبى على السؤال
    Não acredito que queiram que deixemos estas pessoas para trás. Open Subtitles .لايمكننيالتصديقانكمتودونتركهؤلاء الناس خلفكم
    - Não podem pôr o passado para trás? Open Subtitles هل بالإمكان أن تضعان كلاكما الماضى خلفكم ؟
    Pensei em contar uma muito triste, assim não me deixavas para trás. Open Subtitles لقد ألفت حكايتي الحزينة لكي لا تتركوني خلفكم
    Vamos ver o quão valente és quando os frescos vierem atrás de ti, e desfazerem-te como um bife. Open Subtitles لنرى كم انتم اشداء عندما يأتي البعض خلفكم ويحولكم مثل اللحم المفروم
    Não olhes para trás, estou mesmo atrás de ti! Open Subtitles اخرجوا من هنا, بوب لاتنظروا ورائكم انا خلفكم مباشره
    Estarão 3 km atrás de ti. As equipas aguardarão o teu sinal. Open Subtitles سيكونون خلفكم بـ3 كم، ستكون كلّ الفرق في إنتظار إشارتكما.
    Está atrás de ti, a olhar para mim. Open Subtitles لا , بل يمكنكم رؤيتة , إنة خلفكم تماما يراقبني طيلة الوقت
    Em primeiro lugar, se necessitarem de conhecer os meus certificados, como o treinador White disse, estão aí na parede atrás de vós. Open Subtitles أولاً, إذا كنت تود أن تعرف عن أوراق إعتمادى كماقالالمدرب"وايت " إنهم على الحائط هناك خلفكم
    Alguém precisa de aguentá-los. Estaremos logo atrás, está bem? Open Subtitles على شخص ما أن يخرجهم سنكون خلفكم تماماً حسناً؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus