Porque este estranho está parado atrás da minha filha 6 meses depois de ter morto alguém igual a ela? | Open Subtitles | لماذا هذا الغريب يقف خلفَ ابنتي بعدَ ستة أشهر من قتلهِ لواحدة مثلها؟ |
Se não o matar, ele irá atrás da sua mãe. | Open Subtitles | إذا لم توُقفيه .فإنه سيذهبُ خلفَ والدتكِ أيضًا |
Procedimento padrão destes trabalhos, atrás das linhas inimigas, operação encoberta. | Open Subtitles | هذا النوع من الأعمال ، خلفَ خطوط الأعداء من العمليات المغطاة |
Ouvia sons à minha volta, no convés, atrás das portas... | Open Subtitles | يمكنني أن اسمعَ الأصواتَ حولي وعلى السطح خلفَ الأبواب المغلقة |
Mas vou atrás do teu filho de qualquer maneira. | Open Subtitles | ولكنني ذاهبٌ خلفَ إبنك، بغض النظر عن ذلك |
Tim McManus e eu estávamos escondidos detrás da coluna. | Open Subtitles | احتمينا أنا و تيم ماكمانوس خلفَ عمود |
Sinto que este é o propósito por trás de cada coisa ruim ou estúpida que nos tenha acontecido. | Open Subtitles | اشعر أن هذا هوَ القصد خلفَ كل أمرٍ سئ أو غبيٍ حدثَ لنا قط |
E o barco estava atracado atrás de um portão trancado. | Open Subtitles | كما أنَّ القاربُ كانَ مركوناً خلفَ بوابةٍ مقفلةٍ في المرسى |
Reúna um pelotão de seis homens, levem-na para trás das instalações químicas e matem-na. | Open Subtitles | جهزّوا فريقًا من 6 رجال، واصطحبوها خلفَ المخزن الكيميائي وأردوها. |
Queremos entender porque é que vieram atrás da embaixadora agora. | Open Subtitles | بكلِ بساطةٍ, نحن نريدُ معرفةَ سببِ إقرارهم بالسعيِ خلفَ السفيرةَ الآن |
Pode ficar atrás da área designada por ali? | Open Subtitles | هل يمكنُكـَ الذهابُ هنالِكَـ خلفَ المنطقةِ المحددة؟ |
Mãos atrás da cabeça. Cruze os dedos. | Open Subtitles | ضع يديكَ خلفَ رأسكَ وشابك اصابعكَ |
Mãos atrás da cabeça, cara em direcção ao chão. | Open Subtitles | ضع يديك خلفَ رأسِكَ أنخفض نحو الأرض |
Cerca de trinta pessoas a caminho do fim do vale, atrás da casa. | Open Subtitles | تقريباً ثلاثينَ شخصاً يتجهون الى الوادي خلفَ المزرعة . |
Coloca as mãos atrás das costas. | Open Subtitles | فلتضع يديكـَ خلفَ ظهركـ فلتضع يديكـَ خلفَ ظهركـ |
Coloque as mãos atrás das costas, agora. | Open Subtitles | وجهكَ للأسفل ، ضع يديكَ خلفَ ظهركَ |
E agora que o Wo Fat está atrás das grades, podemos discutir sobre o que te tem mantido acordado. | Open Subtitles | والآن بما أن (وو فات) خلفَ القضبان يمكننا أن نناقش الأمر الذي كانَ يبقيكَ مستيقظاً طوال الليل |
Precisamos ir atrás do que queremos, fazer acontecer. | Open Subtitles | علينا أن نذهبَ خلفَ مانريد علينا أن نجعلهُ يحدث |
Primeiro foram atrás do meu irmão, e agora de mim. | Open Subtitles | في البداية سعوا خلفَ أخي، والآن يسعونَ خلفي. |
Se os terroristas estavam atrás do Harris, | Open Subtitles | إن كان سعيُ الإرهابيّونَ خلفَ هاريس في تونس قد نالهُ الفشل |
Agravaine está por detrás disto. Fez algo a Gaius. | Open Subtitles | اغرافين" خلفَ هذا" "لقد فعلَ شيئاً لـ"غايوس |
Descobre quem é mesmo, o tipo por trás da máscara. | Open Subtitles | اكتشفي من يكون الرجل الذي خلفَ القناع |
Enterrou-a na Montanha de Clare, atrás de uma parede de pedras. | Open Subtitles | (لقد دفنهُ عميقاً في جبال (كلير خلفَ جدارٍ من الأحجار |
Eu acho que eles são a razão por de trás das suas explosões aleatórios de felicidade. | Open Subtitles | اظن انها السبب خلفَ إنبثاق سعادتها المفاجئة |